Текст и перевод песни Mafalda - La Colmena
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trabajar
para
vivir
aaah
Working
for
a
living
aaah
Working
through
the
rules
aaaah
Working
through
the
rules
aaaah
En
la
pared
se
lee
una
pintada
On
the
wall
I
see
a
graffiti
Si
quieres
ser
feliz
no
cuesta
nada
If
you're
happy,
it'll
cost
you
nothing
Ocho
horas
al
día
siete
días
a
la
semana
Eight
hours
a
day,
seven
days
a
week
No
vendo
mi
fuerza
de
trabajo
I
won't
be
selling
my
labor
Soy
un
esclavo
me
he
tragado
su
relato
I'm
a
slave,
I've
swallowed
their
yarn
Soy
clase
media
aspirando
a
lo
más
alto
I'm
middle
class,
aiming
for
the
top
Competitividad
en
la
clase
aaah
Competition
in
the
class
aaah
Competitividad
desde
que
naces
Competition
from
the
moment
of
birth
Luchando
por
éxito
rotundo
Striving
for
total
success
Me
convertí
en
absurdo...
I've
become
ridiculous...
Aún
me
pregunto
cuándo
comencé
a
perder
I
still
wonder
when
is
was
that
I
started
to
lose
El
contacto
con
la
realidad
me
hizo
envejecer
Losing
touch
with
reality
makes
me
age
El
individualismo
me
obligó
a
querer
Individualism
forced
me
to
desire
Una
vida
de
envidias,
posesiones
y
poder
A
life
of
envy,
possessions
and
power
Producir
para
existir
aaah
Producing
to
exist
aaah
My
number
54-46
My
number
is
54-46
Toc,
toc.
Llaman
a
la
puerta
y
son
tus
sueños
Toc
toc.
It's
a
knock
at
the
door,
it's
your
dreams
Hoy
tengo
turno
doble
Today
I'm
working
a
double
shift
Mañana
les
atiendo
I'll
see
to
you
tomorrow
Ocho
horas
al
día
siete
días
a
la
semana
Eight
hours
a
day,
seven
days
a
week
Diez
años
viviendo
en
el
barrio
Ten
years
living
in
this
neighborhood
No
conozco
a
nadie,
voy
de
casa
al
trabajo
I
don't
know
anyone,
I
go
from
home
to
work
Viviendo
de
lujo
en
el
nuevo
mundo
Living
in
luxury
in
the
new
world
Produciendo
al
ritmo
que
marca
el
consumo
Producing
at
the
rate
set
by
consumption
Si
no
trabajo,
no
como,
no
pago
If
I
don't
work,
I
don't
eat,
I
don't
pay
Quiero
reconocimiento,
sentirme
integrado
I
want
recognition,
to
feel
integrated
Me
olvidé
de
las
metas
que
no
aportan
beneficios
I've
forgotten
about
goals
that
don't
bring
benefits
No
da
tiempo
para
eso,
el
trabajo
es
mi
vicio
There's
no
time
for
that,
my
work
is
my
addiction
Aún
me
pregunto
cuándo
comencé
a
perder
I
still
wonder
when
is
was
that
I
started
to
lose
El
contacto
con
la
realidad
me
hizo
envejecer
Losing
touch
with
reality
makes
me
age
El
individualismo
me
obligó
a
querer
Individualism
forced
me
to
desire
Una
vida
de
envidias,
posesiones
y
poder
A
life
of
envy,
possessions
and
power
Soy
solo
una
cifra,
cifra
más.
I'm
just
a
number,
number
one.
Soy
solo
una
cifra,
cifra
más.
I'm
just
a
number,
number
one.
Soy
solo
una
cifra,
cifra
más.
I'm
just
a
number,
number
one.
Un
engranaje
en
la
colmena
A
cog
in
the
hive
Soy
solo
una
cifra,
cifra
más.
I'm
just
a
number,
number
one.
Un
engranaje
en
la
colmena.
A
cog
in
the
hive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat, bárbara lópez de mota gil, ferrán verdú pons, mireia muñoz ruibano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.