Mafalda - La Colmena - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mafalda - La Colmena




La Colmena
The Beehive
Trabajar para vivir aaah
Working for a living aaah
Working through the rules aaaah
Working through the rules aaaah
En la pared se lee una pintada
On the wall I see a graffiti
Si quieres ser feliz no cuesta nada
If you're happy, it'll cost you nothing
Ocho horas al día siete días a la semana
Eight hours a day, seven days a week
No vendo mi fuerza de trabajo
I won't be selling my labor
Soy un esclavo me he tragado su relato
I'm a slave, I've swallowed their yarn
Soy clase media aspirando a lo más alto
I'm middle class, aiming for the top
Competitividad en la clase aaah
Competition in the class aaah
Competitividad desde que naces
Competition from the moment of birth
Luchando por éxito rotundo
Striving for total success
Me convertí en absurdo...
I've become ridiculous...
Aún me pregunto cuándo comencé a perder
I still wonder when is was that I started to lose
El contacto con la realidad me hizo envejecer
Losing touch with reality makes me age
El individualismo me obligó a querer
Individualism forced me to desire
Una vida de envidias, posesiones y poder
A life of envy, possessions and power
Producir para existir aaah
Producing to exist aaah
My number 54-46
My number is 54-46
Toc, toc. Llaman a la puerta y son tus sueños
Toc toc. It's a knock at the door, it's your dreams
Hoy tengo turno doble
Today I'm working a double shift
Mañana les atiendo
I'll see to you tomorrow
Ocho horas al día siete días a la semana
Eight hours a day, seven days a week
Diez años viviendo en el barrio
Ten years living in this neighborhood
No conozco a nadie, voy de casa al trabajo
I don't know anyone, I go from home to work
Viviendo de lujo en el nuevo mundo
Living in luxury in the new world
Produciendo al ritmo que marca el consumo
Producing at the rate set by consumption
Si no trabajo, no como, no pago
If I don't work, I don't eat, I don't pay
Quiero reconocimiento, sentirme integrado
I want recognition, to feel integrated
Me olvidé de las metas que no aportan beneficios
I've forgotten about goals that don't bring benefits
No da tiempo para eso, el trabajo es mi vicio
There's no time for that, my work is my addiction
Aaaah...
Ahhh...
Aún me pregunto cuándo comencé a perder
I still wonder when is was that I started to lose
El contacto con la realidad me hizo envejecer
Losing touch with reality makes me age
El individualismo me obligó a querer
Individualism forced me to desire
Una vida de envidias, posesiones y poder
A life of envy, possessions and power
Soy solo una cifra, cifra más.
I'm just a number, number one.
Soy solo una cifra, cifra más.
I'm just a number, number one.
Soy solo una cifra, cifra más.
I'm just a number, number one.
Un engranaje en la colmena
A cog in the hive
Soy solo una cifra, cifra más.
I'm just a number, number one.
Un engranaje en la colmena.
A cog in the hive
WORK!
WORK!
WORK!
WORK!
WORK!
WORK!
LA COLMENA
THE BEEHIVE





Авторы: vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat, bárbara lópez de mota gil, ferrán verdú pons, mireia muñoz ruibano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.