Текст и перевод песни Mafalda - La Colmena
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trabajar
para
vivir
aaah
Работа,
чтобы
жить
aaah
Working
through
the
rules
aaaah
Working
through
the
rules
aaaah
En
la
pared
se
lee
una
pintada
На
стене
читается
граффити.
Si
quieres
ser
feliz
no
cuesta
nada
Если
ты
хочешь
быть
счастливым,
это
ничего
не
стоит.
Ocho
horas
al
día
siete
días
a
la
semana
Восемь
часов
в
день
семь
дней
в
неделю
No
vendo
mi
fuerza
de
trabajo
Я
не
продаю
свою
рабочую
силу.
Soy
un
esclavo
me
he
tragado
su
relato
Я
раб,
я
проглотил
его
рассказ,
Soy
clase
media
aspirando
a
lo
más
alto
Я
средний
класс,
стремящийся
к
высшему
Competitividad
en
la
clase
aaah
Конкурентоспособность
в
классе
aaah
Competitividad
desde
que
naces
Конкурентоспособность
с
тех
пор,
как
вы
родились
Luchando
por
éxito
rotundo
Борьба
за
громкий
успех
Me
convertí
en
absurdo...
Я
стал
абсурдом...
Aún
me
pregunto
cuándo
comencé
a
perder
Я
все
еще
удивляюсь,
когда
я
начал
проигрывать.
El
contacto
con
la
realidad
me
hizo
envejecer
Контакт
с
реальностью
заставил
меня
состариться.
El
individualismo
me
obligó
a
querer
Индивидуализм
заставил
меня
хотеть
Una
vida
de
envidias,
posesiones
y
poder
Жизнь
зависти,
владений
и
власти
Producir
para
existir
aaah
Производить,
чтобы
существовать
aaah
My
number
54-46
Мой
номер
54-46
Toc,
toc.
Llaman
a
la
puerta
y
son
tus
sueños
Тук-тук.
Они
стучат
в
дверь,
и
это
твои
мечты.
Hoy
tengo
turno
doble
Сегодня
у
меня
двойная
смена.
Mañana
les
atiendo
Завтра
я
обслуживаю
их
Ocho
horas
al
día
siete
días
a
la
semana
Восемь
часов
в
день
семь
дней
в
неделю
Diez
años
viviendo
en
el
barrio
Десять
лет,
живущих
по
соседству,
No
conozco
a
nadie,
voy
de
casa
al
trabajo
Я
никого
не
знаю,
я
хожу
из
дома
на
работу.
Viviendo
de
lujo
en
el
nuevo
mundo
Жизнь
в
роскоши
в
Новом
Свете
Produciendo
al
ritmo
que
marca
el
consumo
Производство
в
темпе,
который
отмечает
потребление
Si
no
trabajo,
no
como,
no
pago
Если
я
не
работаю,
я
не
ем,
я
не
плачу.
Quiero
reconocimiento,
sentirme
integrado
Я
хочу
признания,
чувствую
себя
интегрированным.
Me
olvidé
de
las
metas
que
no
aportan
beneficios
Я
забыл
о
целях,
которые
не
приносят
прибыли
No
da
tiempo
para
eso,
el
trabajo
es
mi
vicio
Это
не
дает
времени
на
это,
работа-мой
порок.
Aún
me
pregunto
cuándo
comencé
a
perder
Я
все
еще
удивляюсь,
когда
я
начал
проигрывать.
El
contacto
con
la
realidad
me
hizo
envejecer
Контакт
с
реальностью
заставил
меня
состариться.
El
individualismo
me
obligó
a
querer
Индивидуализм
заставил
меня
хотеть
Una
vida
de
envidias,
posesiones
y
poder
Жизнь
зависти,
владений
и
власти
Soy
solo
una
cifra,
cifra
más.
Я
всего
лишь
цифра,
цифра
больше.
Soy
solo
una
cifra,
cifra
más.
Я
всего
лишь
цифра,
цифра
больше.
Soy
solo
una
cifra,
cifra
más.
Я
всего
лишь
цифра,
цифра
больше.
Un
engranaje
en
la
colmena
Шестерня
в
улье
Soy
solo
una
cifra,
cifra
más.
Я
всего
лишь
цифра,
цифра
больше.
Un
engranaje
en
la
colmena.
Винтик
в
улье.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat, bárbara lópez de mota gil, ferrán verdú pons, mireia muñoz ruibano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.