Mafalda - La Colmena - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mafalda - La Colmena




Trabajar para vivir aaah
Работа, чтобы жить aaah
Working through the rules aaaah
Working through the rules aaaah
En la pared se lee una pintada
На стене читается граффити.
Si quieres ser feliz no cuesta nada
Если ты хочешь быть счастливым, это ничего не стоит.
Ocho horas al día siete días a la semana
Восемь часов в день семь дней в неделю
No vendo mi fuerza de trabajo
Я не продаю свою рабочую силу.
Soy un esclavo me he tragado su relato
Я раб, я проглотил его рассказ,
Soy clase media aspirando a lo más alto
Я средний класс, стремящийся к высшему
Competitividad en la clase aaah
Конкурентоспособность в классе aaah
Competitividad desde que naces
Конкурентоспособность с тех пор, как вы родились
Luchando por éxito rotundo
Борьба за громкий успех
Me convertí en absurdo...
Я стал абсурдом...
Aún me pregunto cuándo comencé a perder
Я все еще удивляюсь, когда я начал проигрывать.
El contacto con la realidad me hizo envejecer
Контакт с реальностью заставил меня состариться.
El individualismo me obligó a querer
Индивидуализм заставил меня хотеть
Una vida de envidias, posesiones y poder
Жизнь зависти, владений и власти
Producir para existir aaah
Производить, чтобы существовать aaah
My number 54-46
Мой номер 54-46
Toc, toc. Llaman a la puerta y son tus sueños
Тук-тук. Они стучат в дверь, и это твои мечты.
Hoy tengo turno doble
Сегодня у меня двойная смена.
Mañana les atiendo
Завтра я обслуживаю их
Ocho horas al día siete días a la semana
Восемь часов в день семь дней в неделю
Diez años viviendo en el barrio
Десять лет, живущих по соседству,
No conozco a nadie, voy de casa al trabajo
Я никого не знаю, я хожу из дома на работу.
Viviendo de lujo en el nuevo mundo
Жизнь в роскоши в Новом Свете
Produciendo al ritmo que marca el consumo
Производство в темпе, который отмечает потребление
Si no trabajo, no como, no pago
Если я не работаю, я не ем, я не плачу.
Quiero reconocimiento, sentirme integrado
Я хочу признания, чувствую себя интегрированным.
Me olvidé de las metas que no aportan beneficios
Я забыл о целях, которые не приносят прибыли
No da tiempo para eso, el trabajo es mi vicio
Это не дает времени на это, работа-мой порок.
Aaaah...
Аааа...
Aún me pregunto cuándo comencé a perder
Я все еще удивляюсь, когда я начал проигрывать.
El contacto con la realidad me hizo envejecer
Контакт с реальностью заставил меня состариться.
El individualismo me obligó a querer
Индивидуализм заставил меня хотеть
Una vida de envidias, posesiones y poder
Жизнь зависти, владений и власти
Soy solo una cifra, cifra más.
Я всего лишь цифра, цифра больше.
Soy solo una cifra, cifra más.
Я всего лишь цифра, цифра больше.
Soy solo una cifra, cifra más.
Я всего лишь цифра, цифра больше.
Un engranaje en la colmena
Шестерня в улье
Soy solo una cifra, cifra más.
Я всего лишь цифра, цифра больше.
Un engranaje en la colmena.
Винтик в улье.
WORK!
Ворк!
WORK!
Ворк!
WORK!
Ворк!
LA COLMENA
УЛЕЙ





Авторы: vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat, bárbara lópez de mota gil, ferrán verdú pons, mireia muñoz ruibano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.