Alta, guapa, correcta, fuerte, callada, consumista y obediente
Высокой, красивой, правильной, сильной, молчаливой, потребительницей и послушной.
El capitalismo me ha brindado
Капитализм предоставил мне
Una nueva oportunidad
Новую возможность.
Yo que soy pobre e ignorante
Мне, бедной и невежественной,
Me dice que podré triunfar
Он говорит, что я смогу добиться успеха,
Solo debo hacer unos cambios
Мне нужно лишь кое-что изменить,
Comenzando por mi actitud
Начиная со своего отношения.
Hoy renuncio a mi vida
Сегодня я отрекаюсь от своей жизни,
Me tomo la aspirina
Принимаю аспирин,
Quiero ser como tú
Хочу быть как ты.
Relájate y deja de ser, qué es lo que intentas? Que intentas? (bis)
Расслабься и перестань быть… что ты пытаешься? Что ты пытаешься? (два раза)
Relájate y coge fuerzas para gritarles: IROS TODOS A LA MIERDA
Расслабься и соберись с силами, чтобы крикнуть им: ИДИТЕ ВСЕ К ЧЕРТУ!
Si vienes de frente te caerán "magdalenas"
Если подойдешь вплотную, получишь «плюшку».
A quien tenga algo que opinar "magdalenas"
Всем, кому есть что сказать
— «плюшку».
A los que piensan que voy a cambiar "magdalenas"
Тем, кто думает, что я изменюсь
— «плюшку».
Bienvenida a mi revuelta interna
Добро пожаловать в мой внутренний бунт.
No hay manera
Никак нет.
Amas tanto tu coche no creo que me entiendas
Ты так любишь свою машину, что вряд ли меня поймешь.
No hay manera
Никак нет.
Ni fúbol ni prensa rosa ni carreras
Ни футбол, ни желтая пресса, ни гонки.
Especismo, sexismo, violencia patriarcal, terrorismo de estado, boicot alimentario, independencia, tendencias de moda que apestan, me va a explotar la cabeza.
Видовая дискриминация, сексизм, патриархальное насилие, государственный терроризм, продовольственный бойкот, независимость, отвратительные модные тенденции
— у меня сейчас голова взорвется.
Voy a ser el mejor el campeón pero a mi manera
Я буду лучшей, чемпионкой, но по-своему.
Voy a ser el mejor el campeón de las cosas pequeñas
Я буду лучшей, чемпионкой в мелочах.
Ieee ieee he de recuperar mi fe (bis)
Иии иии, я должна вернуть свою веру (два раза).
A veces pienso en caer en la trampa y ser cuanto quieren que seas, ser un vegetal me espanta.
Иногда я думаю о том, чтобы попасться в ловушку и стать тем, кем они хотят меня видеть, но быть растением меня пугает.
V -- I -- D --A es mia y la voy a recuperar!!!
Ж
— И
— З
— Н
— Ь моя, и я её верну!!!
RECUPERAR MI VIDA...
ВЕРНУТЬ МОЮ ЖИЗНЬ...
Si vienes de frente te caeran "magdalenas"
Если подойдешь вплотную, получишь «плюшку».
A quien tenga algo que opinar "magdalenas"
Всем, кому есть что сказать
— «плюшку».
A los que piensan que voy a cambiar "magdalenas"
Тем, кто думает, что я изменюсь
— «плюшку».
Bienvenida a mi revolución/revuelta interna
Добро пожаловать в мою внутреннюю революцию/бунт.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.