Текст и перевод песни maggio feat. GIUMO - a 26/27 anni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
a 26/27 anni
at 26/27 years old
Ma
quanto
corri?
Ci
fosse
un
motivo
But
how
fast
do
you
run?
If
there
was
a
reason
Che
in
questi
giorni
ritorni
tardivo
con
gli
occhi
da
ufficio
That
you
come
home
late
these
days
with
office
eyes
E
con
le
guance
Topo
Gigio,
bigio
il
giro
And
with
cheeks
like
Topo
Gigio,
a
gray-tinged
turn
E
infilo
il
mio
berretto
beige
da
bel
figurino
And
I
put
on
my
beige
beanie,
a
handsome
figure
Uno
scontrino
del
Lidl,
ma
il
frigo
ha
fame
e
un
po'
lo
invidio
A
Lidl
receipt,
but
the
fridge
is
hungry
and
I
kinda
envy
it
Che
ore
sono?
Sono
il
sognatore
o
il
sogno?
What
time
is
it?
Am
I
the
dreamer
or
the
dream?
Non
ci
riesco
o
non
lo
voglio?
Can't
I
do
it
or
don't
I
want
to?
Ti
voglio
bene
o
è
un
bisogno?
Do
I
love
you
or
is
it
a
need?
Sulla
biro
i
Pirenei
e
pirotecnica
On
the
pen
the
Pyrenees
and
pyrotechnics
Stiro
i
panni
miei,
lei
mi
fa
la
predica
I
iron
my
clothes,
she
gives
me
a
sermon
Le
scrivo
come
Pirlo,
tecnica
I
write
to
her
like
Pirlo,
technique
Le
foglie
morte
sono
come
zombie,
vivono
in
latenza
The
fallen
leaves
are
like
zombies,
they
live
in
latency
Se
nella
testa
c'è
l'America
If
America
is
in
your
head
L'inedia
brutta
bestia,
su
una
sedia
The
ugly
beast
of
need,
on
a
chair
Il
mare
se
ne
frega,
ma
un
amico
lava
a
terra
The
sea
doesn't
care,
but
a
friend
washes
the
floor
Con
pazienza
il
peso
freddo
di
ogni
verità
(oggi
evita)
With
patience,
the
cold
weight
of
each
truth
(today
it
avoids
it)
A
26
o
27
non
succede
niente,
onestamente
At
26
or
27,
nothing
happens,
honestly
Ho
solo
più
paura,
veramente
I'm
just
more
afraid,
really
Che
il
cielo
cresca
mentre
cerco
il
caldo
in
una
tuta
delle
medie
That
the
sky
grows
while
I
search
for
warmth
in
a
middle
school
tracksuit
Ricordando
tutta
la
mia
vita
in
ragnatele
Remembering
my
whole
life
in
cobwebs
Oggi
l'aria
è
asciutta
e
il
vento
vero
si
concede
Today
the
air
is
dry
and
the
true
wind
allows
itself
Sei
cresciuto,
ti
vedo
bene
You've
grown,
I
see
you
well
C'è
un
altro
tratto,
vuoi
farlo
insieme?
There's
another
stretch,
do
you
want
to
do
it
together?
Guardo
il
culo
ad
una
sigaretta
I
look
at
the
ass
of
a
cigarette
È
nel
pacchetto,
lì
dentro,
che
mi
tenta
It's
in
the
pack,
inside,
tempting
me
Poi
ridendo
avverto
la
stanchezza
Then
laughing,
I
notice
the
tiredness
Ma
è
il
tuo
compleanno
e
conta
essere
all'altezza
But
it's
your
birthday
and
it
matters
to
rise
to
the
occasion
Guardo
il
culo
ad
una
sigaretta
I
look
at
the
ass
of
a
cigarette
È
nel
pacchetto,
lì
dentro,
che
mi
tenta
It's
in
the
pack,
inside,
tempting
me
Poi
ridendo
avverto
la
stanchezza
Then
laughing,
I
notice
the
tiredness
Ma
è
il
tuo
compleanno
e
conta
essere
all'altezza
But
it's
your
birthday
and
it
matters
to
rise
to
the
occasion
Il
peso
delle
storie
grava
se
ci
metti
il
cuore
The
weight
of
stories
burdens
if
you
put
your
heart
into
them
Poi
lascia
solo
un
odore,
come
pioggia
e
ottobre
Then
it
leaves
only
a
smell,
like
rain
and
October
Come
acqua
ed
un
sapone
profumato
a
una
canzone
Like
water
and
a
scented
soap
to
a
song
Andando
a
spasso
con
il
cane
o
con
un
fiore
Walking
the
dog
or
with
a
flower
Ho
visto
il
fiato
nevicare
nel
giaccone,
ma
come
fai?
Come?
Come?
I
saw
my
breath
snow
in
my
jacket,
but
how
do
you
do
it?
How?
How?
Dimmi
come
fai
a
non
cadere
in
pozze
con
quest'acquazzone,
forse
Tell
me
how
you
manage
not
to
fall
into
puddles
with
this
downpour,
maybe
Fosse
stato
meglio
senza
corse
e
poco
sveglio
It
would
have
been
better
without
the
rush
and
not
so
awake
Tutti
voi
sareste
qui,
ma
sto
crescendo
You'd
all
be
here,
but
I'm
growing
up
Capiscimi,
ascoltami
un
attimo,
da
che
pulpito
o
che
palpito
Understand
me,
listen
to
me
for
a
moment,
from
what
pulpit
or
what
palpitation
Arrivo
subito,
prima
torno
dove
abito
I'm
coming
right
away,
I'll
be
back
where
I
live
first
Che
gli
anni
prima
sono
pochi
e
dopo
troppi
That
the
years
before
are
few
and
after
too
many
Mi
agito,
poi
scalpito,
come
al
campetto
di
calcio
a
Casalotti
I'm
agitated,
then
I'm
itching,
like
at
the
soccer
field
in
Casalotti
Mano
sul
petto,
gioco
automatico
sull'over
fisso
Hand
on
my
chest,
automatic
play
on
the
fixed
over
A
27
non
si
muore,
stai
tranquillo,
chiudo
il
primo
disco
At
27
you
don't
die,
relax,
I'm
closing
the
first
record
Guardo
il
culo
ad
una
sigaretta
I
look
at
the
ass
of
a
cigarette
È
nel
pacchetto,
lì
dentro,
che
mi
tenta
It's
in
the
pack,
inside,
tempting
me
Poi
ridendo
avverto
la
stanchezza
Then
laughing,
I
notice
the
tiredness
Ma
è
il
tuo
compleanno
e
conta
essere
all'altezza
But
it's
your
birthday
and
it
matters
to
rise
to
the
occasion
Guardo
il
culo
ad
una
sigaretta
I
look
at
the
ass
of
a
cigarette
È
nel
pacchetto,
lì
dentro,
che
mi
tenta
It's
in
the
pack,
inside,
tempting
me
Poi
ridendo
avverto
la
stanchezza
Then
laughing,
I
notice
the
tiredness
Ma
è
il
tuo
compleanno
e
conta
essere
all'altezza
But
it's
your
birthday
and
it
matters
to
rise
to
the
occasion
Guardo
il
culo
ad
una
sigaretta
I
look
at
the
ass
of
a
cigarette
È
nel
pacchetto,
lì
dentro,
che
mi
tenta
It's
in
the
pack,
inside,
tempting
me
Poi
ridendo
avverto
la
stanchezza
Then
laughing,
I
notice
the
tiredness
Ma
è
il
tuo
compleanno
e
conta
essere
all'altezza
But
it's
your
birthday
and
it
matters
to
rise
to
the
occasion
Ho
una
sigaretta
I
have
a
cigarette
È
nel
pacchetto,
lì
dentro,
che
mi
tenta
It's
in
the
pack,
inside,
tempting
me
Poi
ridendo
avverto
la
stanchezza
Then
laughing,
I
notice
the
tiredness
Ma
è
il
tuo
compleanno
e
conta
essere
all'altezza
But
it's
your
birthday
and
it
matters
to
rise
to
the
occasion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto He, Giuseppe Francesco Montemurno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.