maggio feat. Golden Years - aprire un occhio - перевод текста песни на немецкий

aprire un occhio - maggio перевод на немецкий




aprire un occhio
Ein Auge öffnen
È tardi per frignare, nessuno ti aspetta
Es ist zu spät zum Weinen, niemand wartet auf dich
Spetta a te
Es liegt an dir
Sembra uguale eppure passa in fretta
Es scheint gleich, und doch vergeht es schnell
Ma com'è
Aber wie
L'occhio vuole la sua parte di coraggio
Das Auge will seinen Teil an Mut
Aprirsi a un raggio di passaggio, perché
Sich einem durchgehenden Strahl öffnen, weil
È tardi per frignare, nessuno ti aspetta
Es ist zu spät zum Weinen, niemand wartet auf dich
Spetta a te
Es liegt an dir
Sembra uguale eppure passa in fretta
Es scheint gleich, und doch vergeht es schnell
Ma com'è
Aber wie
L'occhio vuole la sua parte di coraggio
Das Auge will seinen Teil an Mut
Aprirsi a un raggio di passaggio, ricordare che
Sich einem durchgehenden Strahl öffnen, sich erinnern, dass
Prima dell'oro in bocca vorrei i denti forti
Vor dem Gold im Mund hätte ich gerne starke Zähne
Mi sembri proprio lui per come ti comporti
Du erinnerst mich sehr an ihn, so wie du dich benimmst
Il clima è questo fai che basti in questi giorni
Das Klima ist so, sorge dafür, dass es in diesen Tagen reicht
Tieni i polsi in aria come antenne su balconi
Halte deine Handgelenke hoch wie Antennen auf Balkonen
E i conti dеlla spesa fregano
Und die Einkaufsrechnungen nerven
Rispondi o ti sei offеsa spiegalo
Antworte oder bist du beleidigt, erkläre es
Dal caldo le ore sembrano domenica
Von der Hitze scheinen die Stunden wie Sonntag
O un'estate vecchia un secolo
Oder ein alter Sommer, ein Jahrhundert
Dimentica ma tienilo per confermare che
Vergiss es, aber behalte es, um zu bestätigen, dass
È tardi per frignare, nessuno ti aspetta
Es ist zu spät zum Weinen, niemand wartet auf dich
Spetta a te
Es liegt an dir
Sembra uguale eppure passa in fretta
Es scheint gleich, und doch vergeht es schnell
Ma com'è
Aber wie
L'occhio vuole la sua parte di coraggio
Das Auge will seinen Teil an Mut
Aprirsi a un raggio di passaggio, perché
Sich einem durchgehenden Strahl öffnen, weil
È tardi per frignare, nessuno ti aspetta
Es ist zu spät zum Weinen, niemand wartet auf dich
Spetta a te
Es liegt an dir
Sembra uguale eppure passa in fretta
Es scheint gleich, und doch vergeht es schnell
Ma com'è
Aber wie
L'occhio vuole la sua parte di coraggio
Das Auge will seinen Teil an Mut
Aprirsi a un raggio di passaggio, ricordare che
Sich einem durchgehenden Strahl öffnen, sich erinnern, dass
Questo cielo non è in vendita e non predica
Dieser Himmel steht nicht zum Verkauf und predigt nicht
Rinchiuso in un alveolo, non si merita i tuoi sguardi
Eingeschlossen in einer Alveole, verdient er deine Blicke nicht
Se assecondi gli altri
Wenn du den anderen nachgibst
Ma gli altri cosa?
Aber die anderen, was?
Conta questa strofa, quei minuti a Piola
Zähl diese Strophe, diese Minuten in Piola
Curarsi oltre la gola
Sich über den Hals hinaus kümmern
Ancora e ancora
Immer und immer wieder
Questa bolla scoppierà da sola
Diese Blase wird von selbst platzen
Lascia stare chi ti dice allora
Lass die in Ruhe, die dir sagen, dann
Tralasciare ciò che resta in borsa
Vernachlässige, was an der Börse bleibt
Ridiventa tosta
Werde wieder stark
E costa forza di abnegazione
Und es kostet Kraft der Selbstaufopferung
Ogni batosta porta del colore
Jeder Schlag bringt Farbe
Torna e affronta l'occhio del ciclone
Komm zurück und stell dich dem Auge des Sturms
Mentre adocchio quel bagliore
Während ich diesen Schein erblicke
Sembra dirmi di tornare
Er scheint mir zu sagen, ich solle zurückkehren
A quando avevo mille impegni a colazione
Zu der Zeit, als ich tausend Dinge zum Frühstück zu erledigen hatte
Tipo stare dietro a tutto ciò che non si muove
Zum Beispiel, mich um alles zu kümmern, was sich nicht bewegt
Farci una canzone fare il corridore
Ein Lied daraus machen, den Läufer machen
Tra Loreto e il tuo portone
Zwischen Loreto und deinem Tor
O in sala prove
Oder im Proberaum
Povero chi chiude gli occhi ma non dorme
Arm ist, wer die Augen schließt, aber nicht schläft
Dovrò decidermi a passare oltre
Ich muss mich entscheiden, weiterzugehen
A lasciarmi ai piedi le ombre
Die Schatten hinter mir zu lassen
È tardi per frignare, nessuno ti aspetta
Es ist zu spät zum Weinen, niemand wartet auf dich
Spetta a te
Es liegt an dir
Sembra uguale eppure passa in fretta
Es scheint gleich, und doch vergeht es schnell
Ma com'è
Aber wie
L'occhio vuole la sua parte di coraggio
Das Auge will seinen Teil an Mut
Aprirsi a un raggio di passaggio, perché
Sich einem durchgehenden Strahl öffnen, weil
È tardi per frignare, nessuno ti aspetta
Es ist zu spät zum Weinen, niemand wartet auf dich
Spetta a te
Es liegt an dir
Sembra uguale eppure passa in fretta
Es scheint gleich, und doch vergeht es schnell
Ma com'è
Aber wie
L'occhio vuole la sua parte di coraggio
Das Auge will seinen Teil an Mut
Aprirsi a un raggio di passaggio, ricordare che
Sich einem durchgehenden Strahl öffnen, sich erinnern, dass
Sembra uguale eppure passa in fretta
Es scheint gleich, und doch vergeht es schnell
Ma com'è
Aber wie
L'occhio vuole la sua parte di coraggio
Das Auge will seinen Teil an Mut
Aprirsi a un raggio di passaggio, ricordare che
Sich einem durchgehenden Strahl öffnen, sich erinnern, dass
Ricordare che, ricordare che, ricordare che
Sich erinnern, dass, sich erinnern, dass, sich erinnern, dass





Авторы: Roberto He, Pietro Paroletti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.