Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最強友情girl - モモカ&リン -
Stärkste Freundschafts-Girl - Momoka & Rin -
最強友情girl
Stärkstes
Freundschafts-Girl
胸がドキドキ高鳴れば
Wenn
das
Herz
aufgeregt
pocht,
すぐに世界は輝くよ
beginnt
die
Welt
sofort
zu
leuchten.
つながる心のハーモニー
Die
Harmonie
verbundener
Herzen,
うちら達は
最強友情girl
wir
sind
die
stärksten
Freundschafts-Girls.
誰も知らない
秘密のメロディ
合言葉にして
Eine
geheime
Melodie,
die
niemand
kennt,
als
Codewort,
みんな揃えば
完璧無敵
wenn
wir
alle
zusammen
sind,
sind
wir
perfekt
und
unbesiegbar.
退屈抜け出そう
Lass
uns
der
Langeweile
entfliehen.
泣きたくなる
出来事でも
ここなら忘れられるよ
Auch
wenn
Dinge
passieren,
die
dich
zum
Weinen
bringen,
hier
kannst
du
sie
vergessen.
一緒に描く未来図に
Weil
die
Zukunft,
die
wir
gemeinsam
zeichnen,
思わず心弾むから
unser
Herz
unwillkürlich
hüpfen
lässt.
胸がドキドキ高鳴れば
すぐに世界は輝くよ
Wenn
das
Herz
aufgeregt
pocht,
beginnt
die
Welt
sofort
zu
leuchten.
いつもワクワク出来るのは
みんなで笑いあえるから
Dass
wir
immer
aufgeregt
sein
können,
liegt
daran,
dass
wir
zusammen
lachen
können.
辛い気持ちは
割り算に
Traurige
Gefühle
werden
geteilt,
楽しい時は
掛け算に
und
in
freudigen
Zeiten
multipliziert.
つながる心のハーモニー
Die
Harmonie
verbundener
Herzen,
最強友情girl
die
stärksten
Freundschafts-Girls.
教科書の隅
書いたラクガキ
それくらいにして
Die
Kritzeleien
in
den
Ecken
der
Lehrbücher,
lass
es
gut
sein,
夢のカケラを
恋のツボミを
die
Bruchstücke
von
Träumen
und
die
Knospen
der
Liebe,
探しに行こうよ
lass
uns
danach
suchen
gehen.
待ってるだけじゃ
もったいない
だって主役は私達
Nur
zu
warten
ist
eine
Verschwendung,
denn
wir
sind
die
Hauptfiguren.
ひとりじゃ抱えきれない
Dinge,
die
man
alleine
nicht
tragen
kann,
宝物が見つかるはず
Schätze,
die
man
sicher
finden
wird.
胸のドキドキそれだけで
毎日が彩られるよ
Allein
das
aufgeregte
Pochen
des
Herzens
färbt
jeden
Tag.
時にハラハラするくらい
カラフルに過ごしていたい
Manchmal
möchte
man
es
aufregend
und
bunt
haben.
笑顔の日には手をつなごう
An
Tagen
des
Lächelns
lass
uns
Hände
halten,
涙の日には肩を抱こう
an
Tagen
der
Tränen
lass
uns
die
Schultern
umarmen.
寄り添う心のハーモニー
Die
Harmonie
sich
anlehnender
Herzen,
最強友情girl
die
stärksten
Freundschafts-Girls.
キラキラの
思い出を
作っていこう
Lass
uns
glitzernde
Erinnerungen
schaffen,
それぞれが
旅立つその日の
ために
für
den
Tag,
an
dem
jede
von
uns
ihre
eigene
Reise
antritt.
いつまでも
忘れることがないように
Damit
wir
niemals
vergessen,
こんなに素敵な
仲間がいたこと
dass
wir
so
wunderbare
Freunde/Kameraden
hatten.
夢がメラメラ燃える日も
Auch
an
Tagen,
an
denen
Träume
lodernd
brennen,
恋がチクチク痛む日も
und
an
Tagen,
an
denen
die
Liebe
stechend
schmerzt,
いつも心を震わせる
私たちのHeartbeat
immer
unser
Herz
erbeben
lassen,
unser
Heartbeat.
胸がドキドキ高鳴れば
すぐに世界は輝くよ
つながる心のハーモニー
Wenn
das
Herz
aufgeregt
pocht,
beginnt
die
Welt
sofort
zu
leuchten.
Die
Harmonie
verbundener
Herzen,
うちら達は
最強友情girl
wir
sind
die
stärksten
Freundschafts-Girls.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masaki Honda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.