Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
裸足のまま
僕は走る
Barfuß
renne
ich
暗闇の中ただ
独り
Ganz
allein
in
der
Dunkelheit
僕を呼んで
僕を照らして
Ruf
mich,
leuchte
für
mich
何色かもわからない
光
Ein
Licht,
dessen
Farbe
ich
nicht
kenne
届かないさ、と
"Du
schaffst
es
eh
nicht",
簡単に決めつけんな
entscheide
das
nicht
so
einfach!
僕は僕を生きるため
Um
mein
eigenes
Leben
zu
leben
足宛いて、走って
kämpfe
ich
und
renne.
僕の名前
呼ぶのは誰
Wer
ruft
meinen
Namen?
此処に来る前聞いた
Ich
hörte
sie,
bevor
ich
hierher
kam
ガムシャラだっていいから
"Sei
ruhig
rücksichtslos,"
死にたくなっていいから
"Wünsch
dir
ruhig
den
Tod,"
ここへおいでと笑う声
sagt
eine
lachende
Stimme,
"komm
einfach
her."
何を「頑張れ」ゃいいんだよ
Wofür
soll
ich
mich
"anstrengen"?
「生きてる」を褒めてくれ
Lob
mich
dafür,
dass
ich
"lebe"!
走る、転ぶ、走れ
Rennen,
fallen,
renn!
七転んで、八転んだ
Siebenmal
gefallen,
achtmal
gefallen.
もう動きたくなんてないな
Ich
will
mich
gar
nicht
mehr
bewegen.
傷が痛んだ
けどウラハラ
Die
Wunden
schmerzten,
aber
im
Gegensatz
dazu
ほんの軽傷で呵々大笑
waren
es
nur
leichte
Verletzungen,
und
ich
lachte
lauthals.
届きそうじゃん
"Sieht
aus,
als
könntest
du
es
fast
schaffen!"
って背中を押してくれ
sagst
du
und
gibst
mir
einen
Schubs.
光がみんな出口なんて
Dass
jedes
Licht
ein
Ausgang
ist,
信じちゃいないけど
daran
glaube
ich
nicht,
aber...
明日は今日とどこか
Morgen
wird
es
heute
irgendwo
少しよく似た何か
ein
wenig
ähneln.
長い闇にも目は慣れて
An
die
lange
Dunkelheit
gewöhnen
sich
die
Augen,
千切れながらも走る
und
obwohl
ich
zerreiße,
renne
ich.
むしられながら走る
Obwohl
an
mir
gezerrt
wird,
renne
ich.
見える見える
光
Ich
sehe
es,
ich
sehe
es
– das
Licht.
ガムシャラだっていいから
"Sei
ruhig
rücksichtslos,"
死にたくなっていいから
"Wünsch
dir
ruhig
den
Tod,"
あと少しだと笑う声
sagt
eine
lachende
Stimme,
"nur
noch
ein
bisschen."
きっと一欠片でも
Sicherlich
wird
auch
nur
ein
Fragment
僕のなにかが届く
von
irgendetwas
in
mir
dich
erreichen.
光光、光れ
Licht,
Licht,
leuchte!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jam, H Zett M
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.