Текст и перевод песни majiko - Irony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少し歩き疲れたんだ
I'm
just
a
little
tired
of
walking
少し歩き疲れたんだ
I'm
just
a
little
tired
of
walking
月並みな表現だけど
It's
a
cliché,
I
know
人生とかいう長い道を
This
long
road
called
life
少し休みたいんだ
I
just
want
to
rest
for
a
bit
少し休みたいんだけど
I
just
want
to
rest
for
a
bit
時間は刻一刻残酷と
But
time
is
cruel
and
unforgiving
私を引っ張っていくんだ
And
it
keeps
dragging
me
along
うまく行きそうなんだけど
It
seems
like
it's
going
well
上手くいがないことばかりで
But
nothing
ever
goes
my
way
うかつにも泣いてしまいそうになる
I'm
on
the
verge
of
tears
情けない
本当にな
How
pathetic
I
am
惨めな気持ちなんか
I've
had
my
fair
share
of
misery
嫌と言うほど味わってきたし
I've
tasted
enough
to
know
it's
not
worth
it
とっくに悔しさなんてものは
I
should
have
let
go
of
my
regrets
long
ago
捨ててきたはずなのに
But
I
can't
seem
to
let
go
絶望抱くほど
I'm
not
the
most
hopeless
case
悪いわけじゃないけど
But
I'm
not
doing
so
well
either
いつも少し手には届かない
Are
always
just
out
of
reach
そんな
半端
だとね
なんか
It's
frustrating,
you
see
期待してしまうから
Because
it
gives
me
hope
それならもういっそのこと
So
just
throw
me
all
the
way
down
どん底まで突き落としてよ
To
the
very
bottom
答えなんて言われたって
Answers
are
just
opinions
人によってはすり替わってって
They
change
depending
on
who
you
ask
だから絶対なんて絶対
That's
why
I
can't
believe
in
absolutes
ねぇ
苦しみって誰にでもあるって
Hey,
I
know
that
everyone
suffers
そんなの分かってるからなんだって?
So
what?
That
doesn't
make
it
any
better
なら笑って済ませればいいの?
Am
I
supposed
to
just
laugh
it
off?
もうわかんないよ
I
don't
understand
anymore
散々言われてきたくせに
I've
been
called
every
name
in
the
book
なんだ
まんざらでもないんだ
But
somehow,
it
doesn't
bother
me
as
much
as
it
used
to
簡単に考えたら楽なことも
It's
easier
to
just
overcomplicate
things
難関に考えてたんだ
Than
to
just
take
things
at
face
value
だんだんと色々めんどくなって
I'm
getting
tired
of
all
this
drama
もう淡々と終わらせちゃおうか
Maybe
I
should
just
end
it
all
「病んだ?」
"Are
you
depressed?"
とかもう嫌になったから
I'm
so
sick
of
that
question
やんわりと終わればもういいじゃんか
Can't
I
just
fade
away
quietly?
生きてる意味とか
The
meaning
of
life
別にそんなものはさして
I
don't
really
need
any
of
that
必要ないから
I
just
want
something
わかりやすい
Something
tangible
機会を下さい
Can
I
get
a
break?
泣き場所探すうちに
I've
been
looking
for
a
place
to
cry
もう
泣き
疲れちゃったよ
But
I'm
all
cried
out
綺麗ごとって嫌い
だって
I
hate
sweet
talk,
it's
all
just
lies
期待しちゃっても形になんなくて
It
gets
my
hopes
up
and
then
lets
me
down
「星が僕ら見守って」って
"The
stars
are
watching
over
us"
夜しかないじゃん
But
only
at
night
ねぇ
君のその優しいとこ
Hey,
you're
so
kind
to
me
不覚にも求めちゃうから
But
I
don't
deserve
it
この心やらかいとこ
My
heart
is
too
soft
もうほっといて
Just
leave
me
alone
汚れきったこの道は
This
dirty
path
もう変わんないよ嗚呼
Will
never
change,
oh
疲れちゃって
弱気になって
I'm
tired
and
weak
無駄なんだって
It's
all
for
nothing
だから内面耳ふさいで
So
I'll
just
close
my
ears
もう最低だって泣いて
And
cry
until
I
can't
cry
anymore
人生ってなんなのって
What
is
the
meaning
of
life?
わかんなくても生きてるだけで
I
don't
know,
but
I
guess
it's
enough
just
to
be
alive
幸せって思えばいいの?
Is
that
really
all
there
is?
もうわかんないよ
I
don't
understand
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.