majiko - ひび割れた世界 - перевод текста песни на немецкий

ひび割れた世界 - majikoперевод на немецкий




ひび割れた世界
Zerbrochene Welt
君の心と共鳴するように
Als würde es mit deinem Herzen mitschwingen,
泣き出しそうな空を見て決めたんだ
sah ich in den Himmel, der zu weinen schien, und entschied mich.
悲しい雨に打たれないように
Damit du nicht vom traurigen Regen getroffen wirst,
君の全部 そう全部 僕が守るよ
werde ich dein Alles, ja, dein Alles, beschützen.
今日まで僕が生きて来たのは
Der Grund, warum ich bis heute gelebt habe,
今日から僕を導いてくれるのは
was mich von heute an leiten wird,
言葉にすると消えてしまうくらい
ist so sehr, dass es verschwinden könnte, wenn man es in Worte fasst
君のための 純粋で 強い光
ein reines und starkes Licht für dich.
この繋いだ手を離さないで
Lass diese verbundene Hand nicht los,
ずっと隣にいるから
denn ich werde immer an deiner Seite sein.
ひび割れた世界でも構わない
Auch wenn die Welt zerbrochen ist, macht es mir nichts aus,
君が 君が 笑っていれば
solange du, solange du lächelst.
もしも君が世界を嫌うなら
Solltest du die Welt hassen,
僕が 僕が 壊してあげる
werde ich, werde ich sie für dich zerstören.
ここに君がいなければ
Wenn du nicht hier wärst,
嗚呼 意味のない世界だ
ach, es ist eine bedeutungslose Welt.
僕らが生きる世界はまるで
Die Welt, in der wir leben, ist wie
触れれば割れる 脆く儚い硝子
zerbrechliches, vergängliches Glas, das bei Berührung zerspringt.
怖かったのは ただ一つだけ
Das Einzige, wovor ich Angst hatte,
破片が君の心を傷付けないか
war, ob die Scherben dein Herz verletzen würden.
ねえ忘れないで この温もりを
Hey, vergiss diese Wärme nicht,
僕は君を離れない
ich werde dich nicht verlassen.
ひび割れた世界でも護りたい
Auch in einer zerbrochenen Welt will ich dich beschützen,
君が 君が ここにいるから
weil du, weil du hier bist.
誰かの過ちが 優しい君を
Wenn der Fehler von jemandem dich, den Sanftmütigen,
揶揄ったなら 消してあげるよ
verspottet, werde ich es auslöschen.
僕には君がいればいい 君には僕がいればいい
Für mich reicht es, wenn ich dich habe, für dich reicht es, wenn du mich hast.
なんて綺麗な世界だ なんて綺麗な世界だ
Was für eine schöne Welt, was für eine schöne Welt.
もう何もいらないよ もう何もいらないよ
Ich brauche nichts mehr, ich brauche nichts mehr.
邪魔なものばっかりだ 嗚呼 いらないものばっかりだ
Sie ist voller Hindernisse, ach, voller unnötiger Dinge.
君がいればいい
Es reicht, wenn du da bist.
其れだけの世界だ
Es ist nur eine solche Welt.
其れだけの世界だ
Es ist nur eine solche Welt.
継接ぎだらけの幸せでもいい
Auch wenn es ein Glück voller Flicken ist, ist es in Ordnung.
ずっと ずっと 二人このまま
Immer, immer, wir beide so.
ひび割れた世界でも構わない
Auch wenn die Welt zerbrochen ist, macht es mir nichts aus,
君が 君が 笑っていれば
solange du, solange du lächelst.
もしも君が世界を嫌うなら
Solltest du die Welt hassen,
僕が 僕が 壊してあげる
werde ich, werde ich sie für dich zerstören.
ここに君がいなければ 嗚呼 意味のない世界だ
Wenn du nicht hier wärst, ach, es ist eine bedeutungslose Welt.





Авторы: 小倉 しんこう, 小倉 しんこう


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.