Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かを愛するその事実は
Die
Tatsache,
jemanden
zu
lieben,
ずっと近くにあると思ってた
dachte
ich,
wäre
immer
nah
bei
mir
gewesen.
曖昧な形で誤魔化している
Ich
täusche
mich
selbst
mit
einer
vagen
Form
darüber
hinweg,
こんな想いに意味など無いのに
obwohl
solche
Gefühle
doch
bedeutungslos
sind.
独りにまみれた僕の部屋には
In
meinem
von
Einsamkeit
erfüllten
Zimmer
君の温度が残っているよ
ist
deine
Wärme
noch
übrig
geblieben.
吐き出した言葉に隠した嘘が
Die
Lügen,
die
ich
hinter
ausgespuckten
Worten
versteckte,
剥がれ落ちて音を立てるの
lösen
sich
ab
und
machen
ein
Geräusch.
甘いキスの痕が癒えない程
So
sehr,
dass
die
Spuren
süßer
Küsse
nicht
heilen,
溺れてた自分に嫌気が差すよ
ekelt
mich
mein
ertrunkenes
Selbst
an.
悲しみも寂しさも
Sowohl
die
Traurigkeit
als
auch
die
Einsamkeit,
この世界ごと全部僕の物にして
diese
ganze
Welt,
mache
ich
ganz
zu
meinem
Eigentum
und
心から笑えたら君は要らないよ
wenn
ich
von
Herzen
lachen
könnte,
bräuchte
ich
dich
nicht.
どうせなら夢のまま
Wenn
es
schon
sein
muss,
dann
wie
im
Traum,
未来なんて壊して捨てて欲しかった
hätte
ich
gewollt,
dass
du
die
Zukunft
zerstörst
und
wegwirfst.
変われない僕がまだ此処にいるから
Weil
ich,
die
sich
nicht
ändern
kann,
immer
noch
hier
bin.
相対を重ねた君の姿に
In
deinem
Anblick,
dem
ich
immer
wieder
gegenüberstand,
知りたい答えがあると思ってた
dachte
ich,
gäbe
es
die
Antwort,
die
ich
wissen
wollte.
曖昧な形で誤魔化している
Ich
täusche
mich
selbst
mit
einer
vagen
Form
darüber
hinweg,
こんな想いに意味など無いのに
obwohl
solche
Gefühle
doch
bedeutungslos
sind.
溶けかけの夜に滲む空が
Der
Himmel,
der
in
der
schmelzenden
Nacht
verschwimmt,
あまりにも綺麗で息が詰まるよ
ist
so
wunderschön,
dass
es
mir
den
Atem
nimmt.
裏切りも過ちも
Sowohl
der
Verrat
als
auch
die
Fehler,
最初から何にもなかった事にして
so
tun,
als
ob
von
Anfang
an
nichts
davon
geschehen
wäre,
忘れたり出来るならそれでも良いんだ
wenn
ich
das
vergessen
könnte,
wäre
das
auch
in
Ordnung.
届かない声の中
Inmitten
einer
Stimme,
die
nicht
ankommt,
これからはきっと僕以外の誰かに
wirst
du
von
nun
an
sicher
von
jemand
anderem
als
mir
愛されて満たされて生きていくんだろう
geliebt
werden,
erfüllt
sein
und
weiterleben,
nehme
ich
an.
閉じ込めた過去と終わる景色を見つめて
Ich
starre
auf
die
eingeschlossene
Vergangenheit
und
die
endende
Szenerie,
下らない憂いを繰り返すのでしょう
und
werde
wohl
die
wertlose
Melancholie
wiederholen.
間違いじゃないってこの僕に教えてくれ
Sag
mir
doch,
dass
es
kein
Fehler
ist.
叶わない幸せも
Auch
das
unerfüllbare
Glück,
当たり前に縋って求めてた日々も
auch
die
Tage,
an
denen
ich
mich
wie
selbstverständlich
daran
klammerte
und
es
suchte,
思い出すその度に胸が苦しいの
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
daran
erinnere,
schmerzt
meine
Brust.
言い訳を押し付けて
Die
Ausreden
aufdrängend,
君が消えればいいと願った理由は
der
Grund,
warum
ich
wünschte,
du
würdest
verschwinden,
傍に居た僕にすら解らないんだよ
den
verstehe
nicht
einmal
ich,
die
an
deiner
Seite
war.
悲しみも寂しさも
Sowohl
die
Traurigkeit
als
auch
die
Einsamkeit,
この世界ごと全部僕の物にして
diese
ganze
Welt,
mache
ich
ganz
zu
meinem
Eigentum
und
心から笑えたら君は要らないよ
wenn
ich
von
Herzen
lachen
könnte,
bräuchte
ich
dich
nicht.
どうせなら夢のまま
Wenn
es
schon
sein
muss,
dann
wie
im
Traum,
未来なんて壊して捨てて欲しかった
hätte
ich
gewollt,
dass
du
die
Zukunft
zerstörst
und
wegwirfst.
変われない僕がまだ此処にいるから
Weil
ich,
die
sich
nicht
ändern
kann,
immer
noch
hier
bin.
さよならだけが此処にあるから
Weil
nur
der
Abschied
hier
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 蝶々p, majiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.