Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
nati
senza
soldi
We
were
born
without
money
In
questa
vita
senza
sogni
In
this
life
without
dreams
Chi
vive
dei
suoi
ricordi
Who
lives
on
their
memories
Che
un
po'
come
essere
morti
Which
is
a
bit
like
being
dead
Non
siamo
scelti
da
una
scuola,
fra
siamo
scelti
dalla
vera
vita
We
weren't
chosen
by
a
school,
but
we
were
chosen
by
real
life
Mi
dà
fastidio
ancora
e
ancora,
meglio
se
la
smetti,
la
fai
finita
It
bothers
me
again
and
again,
it's
better
if
you
stop
it,
you
end
it
Di
sparare
certe
cazzate
From
shooting
such
bullshit
Futili
robe,
memate
poi
amate
Futile
things,
memes
then
loved
Sperculate,
passan
giorni
e
glorificate
Speculated,
days
go
by
and
glorified
Meritate
mazzate
You
deserve
a
beating
Frate
ti
sento,
dopo
mi
lamento
Bro
I
hear
you,
then
I
complain
Smetti
di
parlare
mi
sento
già
perso
Stop
talking
I
already
feel
lost
Passa
del
tempo
fra
mi
addormento
Time
passes,
bro,
I
fall
asleep
Ma
l'attenzione
non
te
la
rendo
But
I
won't
give
you
the
attention
Stai
continuando
a
lamenti,
polemico
You
keep
complaining,
argumentative
Basta
sto
male
mi
serve
analgesico
Enough,
I'm
sick,
I
need
painkillers
Dall'ospedale
chiama
un
medico
Call
a
doctor
from
the
hospital
Almeno
gli
sproloqui
tuoi
li
evito
At
least
I
avoid
your
ramblings
Ma
io
bestemmio
But
I
curse
Perché
mi
perdo
Because
I
get
lost
Tra
molti
pensieri
Among
many
thoughts
Che
mi
dimentico
That
I
forget
E
ho
paura
And
I'm
afraid
Di
essere
vecchio,
vedi
Of
being
old,
you
see
Anche
da
Giovane
Even
when
young
Fratè
continuo
non
mi
sento
vero
Bro,
I
continue,
I
don't
feel
real
Ti
senti
un
re,
io
mi
sento
remo
You
feel
like
a
king,
I
feel
like
an
oar
E
non
lo
faccio
mai
il
serio
And
I
never
take
it
seriously
Nascondo
tutto
tra
le
maschere
I
hide
everything
behind
masks
Tra
mille
altre
chiacchere
Among
a
thousand
other
chats
Non
controbattere
Don't
argue
Non
controbattere
Don't
argue
Noi
tutti
siamo
pronti
a
combattere
We
are
all
ready
to
fight
Tu
stai
annegando,
porta
le
zattere
You're
drowning,
bring
the
rafts
Ma
pure
quelle
pronte
da
abbattere
But
even
those
ready
to
be
demolished
Fratè
io
e
Leo,
squadra
da
battere
Bro,
me
and
Leo,
a
team
to
beat
Tipica
roba
da
rapper,
lo
ammetto
Typical
rapper
stuff,
I
admit
it
Ripeto
le
sempre
le
cose,
lo
ammetto
I
always
repeat
things,
I
admit
it
Non
son
bravo,
lo
ammetto
I'm
not
good,
I
admit
it
Fratè
si
sono
un
inetto
Bro,
yes,
I'm
inept
E
sono
pigro,
lo
ammetto
And
I'm
lazy,
I
admit
it
Qua
l'unico
a
non
ammetter
ogni
suo
difetto
Here
the
only
one
who
doesn't
admit
every
flaw
Sei
tu
fratè,
lo
ammetto
ye
Is
you,
bro,
I
admit
it,
yeah
Quando
ho
visto
che
piangevi
When
I
saw
you
crying
Mi
chiedevo
cosa
ho
fatto
I
wondered
what
I
did
E
poi
ho
visto
che
ridevi
And
then
I
saw
you
laughing
Per
capirti
ho
l'affanno
To
understand
you,
I'm
breathless
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Faccio
danno
male
I
do
damage
badly
Sono
il
vate
I
am
the
bard
Presagio
di
mare
Omen
of
the
sea
Acido
che
sa
Acid
that
tastes
Faccia
schifo
It's
disgusting
Cos'è
che
dici,
che
senti
What
is
it
that
you
say,
that
you
feel
Non
senti,
mi
pento
You
don't
feel,
I
regret
Di
venti
che
tiran
Of
winds
that
blow
Fratè
ti
senti
Bro,
you
feel
Tappe
su
tappe
ho
fatto
quel
danno
Step
by
step
I
did
that
damage
Tappe
su
tappe
ho
fatto
quel
patto
Step
by
step
I
made
that
pact
Troie
su
drugs
ora
collasso
Sluts
on
drugs,
now
I
collapse
Mi
dicevi
ti
amo
si
era
uno
spasso
You
told
me
you
loved
me,
it
was
fun
Ora
sono
da
solo
con
il
mio
carro
Now
I'm
alone
with
my
car
20
grammi
di
fumo
dentro
ai
cargo
20
grams
of
smoke
inside
the
cargo
pants
Affronto
la
vita
in
studio
da
isargyo
I
face
life
in
the
studio
from
Isargyo
Amo
la
morte
troia,
frate
mi
da
un
bacio
I
love
death,
bitch,
she
gives
me
a
kiss
Salto
si
salto
ho
fatto
lo
stacco
I
jump,
yes
I
jump,
I
made
the
detachment
Sto
rapper
scarso
fratello
lo
castro
This
lousy
rapper,
bro,
I'll
castrate
him
Barre
pesanti
si
sembrano
un
masso
Heavy
bars,
they
look
like
a
boulder
Tu
sei
scarso,
non
lo
trovi
l'incastro
You're
lousy,
you
can't
find
the
fit
Satan
nuovo
mago
nuovo
mastro
Satan,
new
magician,
new
master
Devo
stare
un
po'
più
calmo
I
have
to
be
a
little
calmer
I
miei
demoni
lo
sanno
My
demons
know
it
Mentre
le
voci
mi
parlano
While
the
voices
speak
to
me
Sono
lo
stepper
dell'anno
I'm
the
stepper
of
the
year
Le
mie
talpe
scavano
My
moles
dig
Vero
slime,
vero
danno
True
slime,
true
damage
Le
mie
barre
come
trapano
My
bars
like
a
drill
Chi
sono
lo
sanno
They
know
who
I
am
New
stile
new
astro
New
style,
new
star
Sto
fumando
cobalto
I'm
smoking
cobalt
Mio
g
sotto
l'amianto
My
homie
under
the
asbestos
Giuro
ho
fatto
quel
danno
I
swear
I
did
that
damage
Cambio
linea
d'aria,
pulluppo
il
dosaggio
I
change
the
air
line,
I
increase
the
dosage
Mio
fratello
esce,
frate
solo
a
maggio
My
brother
comes
out,
bro,
only
in
May
Tu
sei
solo
un
ratto,
vuoi
solo
il
formaggio
You're
just
a
rat,
you
just
want
the
cheese
Rapper
vuole
il
beef
gli
do
un
assaggio
Rapper
wants
beef,
I
give
him
a
taste
Come
Chief
Keef
cammino
saggio
Like
Chief
Keef,
I
walk
wisely
Tu
vuoi
il
beef,
sto
tutto
fatto
You
want
beef,
I'm
all
messed
up
Satana
crudo
non
cambio
linguaggio
Raw
Satan,
I
don't
change
language
Quando
ho
visto
che
piangevi
When
I
saw
you
crying
Mi
chiedevo
cosa
ho
fatto
I
wondered
what
I
did
E
poi
ho
visto
che
ridevi
And
then
I
saw
you
laughing
Per
capirti
ho
l'affanno
To
understand
you,
I'm
breathless
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Ho
fatto
danno
I
did
damage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goran Rizzo, Leonardo Manara, Riccardo Campisi
Альбом
Umano
дата релиза
26-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.