Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ner'desin,
Pango?
Где
ты,
Pango?
Olamaz
bizim
gibi
Не
сможешь
быть
как
я
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
я
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
я
Kendinden
de
çok
emin
Увереннее
себя
самого
(Olurum
sana
zehir)
(Я
стану
для
тебя
ядом)
(Olurum
sana
zehir)
(Я
стану
для
тебя
ядом)
Camera
flash
on
manifest
Камера
сверкнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
прозвучал
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Броди
по
моей
тени,
ладно?
Camera
flash
on
manifest
Камера
сверкнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
прозвучал
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Броди
по
моей
тени,
ладно?
Gerek
yok
parlamam
için
senin
o
ışığına
Мне
не
нужно
твоего
света,
чтобы
сиять
Boş
bakışların
dolu,
kıskançlık
ele
veriyo'
Твой
пустой
взгляд
выдает
тебя,
полнеешь
от
зависти
Sanma
kanarım
bunlara,
copycat
on
numara
Не
думай,
я
поверю
в
это,
копирующий
номер
один
Yüksek
hızda
gidiyoruz,
birikiyo'
kumbara
Мы
движемся
быстро,
копилка
наполняется
(manifest,
ya)
(manifest,
да)
Olamaz
bizim
gibi
Не
сможешь
быть
как
я
Parlamaz
bizim
gibi
(gibi,
gibi,
gibi)
Не
заблестишь,
как
я
(как,
как,
как)
(manifest,
ya)
(manifest,
да)
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
я
Kendinden
de
çok
emin
(emin,
emin)
Увереннее
себя
самого
(самого,
самого)
O-o-o-olurum
sana
zehir
Я-я-я-становлюсь
для
тебя
ядом
Olurum
sana
zehir
(zehir,
zehir,
zehir)
Я
стану
для
тебя
ядом
(ядом,
ядом,
ядом)
O-o-o-olurum
sana
zehir
Я-я-я-становлюсь
для
тебя
ядом
Olurum
sana
zehir
(zehir)
Я
стану
для
тебя
ядом
Ne
altın
pırlanta
Никаких
золотых
бриллиантов
No
need,
sıfır
çaba
Не
нужно,
без
усилий
Bütün
gözler
hep
üstümde
Все
взгляды
только
на
мне
Kazıdık
tırnakla
Мы
проложили
свой
путь
Self-made,
hiç
bulaşma
Самородки,
даже
не
вмешивайся
Bütün
gözler
hep
üstümde
Все
взгляды
только
на
мне
Gerek
yok
parlamam
için
senin
o
ışığına
Мне
не
нужно
твоего
света,
чтобы
сиять
Boş
bakışların
dolu,
kıskançlık
ele
veriyo'
Твой
пустой
взгляд
выдает
тебя,
полнеешь
от
зависти
Sanma
kanarım
bunlara,
copycat
on
numara
Не
думай,
я
поверю
в
это,
копирующий
номер
один
Yüksek
hızda
gidiyoruz,
birikiyo'
kumbara
Мы
движемся
быстро,
копилка
наполняется
Camera
flash
on
manifest
Камера
сверкнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
прозвучал
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Броди
по
моей
тени,
ладно?
Camera
flash
on
manifest
Камера
сверкнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
прозвучал
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Броди
по
моей
тени,
ладно?
Camera
flash
on
manifest
Камера
сверкнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
прозвучал
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Броди
по
моей
тени,
ладно?
Camera
flash
on
manifest
Камера
сверкнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
прозвучал
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Броди
по
моей
тени,
ладно?
(manifest,
ya)
(manifest,
да)
Olamaz
bizim
gibi
Не
сможешь
быть
как
я
Parlamaz
bizim
gibi
(gibi,
gibi,
gibi)
Не
заблестишь,
как
я
(как,
как,
как)
(manifest,
ya)
(manifest,
да)
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
я
Kendinden
de
çok
emin
(emin,
emin)
Увереннее
себя
самого
(самого,
самого)
O-o-o-olurum
sana
zehir
Я-я-я-становлюсь
для
тебя
ядом
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
O-o-o-olurum
sana
zehir
Я-я-я-становлюсь
для
тебя
ядом
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleyna Korkmaz, Goren Deniz Halit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.