Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Ramito de Violetas - Remasterizado
Букетик фиалок - Remastered
Era
feliz
en
su
matrimonio
Она
была
счастлива
в
браке,
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Хоть
муж
её
был
сам
дьявол
во
плоти.
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
Характер
у
мужчины
скверный,
Ella
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
Жаловалась:
нежность
в
нём
умерла.
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
Уже
три
года,
может,
больше,
Recibe
cartas
de
un
extraño
Письма
от
незнакомца
получает.
Cartas
llenas
de
poesía
Наполненные
поэзией
строки,
Que
le
han
devuelto
la
alegría
Что
вновь
ей
радость
возвращают.
Quién
te
escribía
a
ti
versos
Кто
писал
тебе
стихи,
скажи?
Dime
niña
quién
era
Дитя
моё,
кто
это
был?
Quién
te
mandaba
flores
por
primavera
Кто
присылал
цветы
весной?
Quién
cada
nueve
de
noviembre
Кто
в
день
девятого
ноября,
Como
siempre
sin
tarjeta
sí
Как
водится,
без
подписи,
Te
mandaba
un
ramito
de
violetas
sí
Шлил
букетик
фиалок,
признай!
A
veces
sueña
ella
y
se
imagina
Порой
мечтает,
представляет,
Cómo
será
que
caía
tanto
bastina
Как
выглядит
влюблённый
тайно.
Será
más
bien
hombre
de
pelo
cano
Наверно,
мужчина
седовласый,
Sonrisa
abierta
y
ternura
en
sus
manos
С
открытой
улыбкой,
лаской
в
руках.
Quién
será
quién
sufre
en
silencio
Кто
страдает
в
молчании,
Quién
puede
ser
su
amor
secreto
Чья
это
тайная
любовь?
Ella
que
no
sabe
nada
Она,
не
ведая
ответа,
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
На
мужа
взглянет
– и
замолчит.
Quién
te
escribía
a
ti
versos
Кто
писал
тебе
стихи,
скажи?
Dime
niña
quién
era
Дитя
моё,
кто
это
был?
Quién
te
mandaba
flores
por
primavera
Кто
присылал
цветы
весной?
Quién
cada
nueve
de
noviembre
Кто
в
день
девятого
ноября,
Como
siempre
sin
tarjeta
sí
Как
водится,
без
подписи,
Te
mandaba
un
ramito
de
violetas
sí
Шлил
букетик
фиалок,
признай!
Cada
tarde
al
volver
su
esposo
Когда
супруг
вечером
дома,
Cansado
del
trabajo
va
y
la
mira
de
reojo
Уставший,
смотрит
искоса
на
неё.
No
dice
nada
porque
él
lo
sabe
todo
Молчит,
ведь
знает
всё
отлично,
Ella
es
así
feliz
de
cualquier
modo
Она
счастлива
– и
на
том
спасибо.
Porque
él
es
quién
le
escribe
versos
Ведь
это
он
писал
ей
строки,
Él
es
su
amante,
su
amor
secreto
Он
– возлюбленный,
тайна
её.
Ella
que
no
sabe
nada
Она,
не
ведая
ответа,
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
На
мужа
взглянет
– и
замолчит.
Quién
te
escribía
a
ti
versos
Кто
писал
тебе
стихи,
скажи?
Dime
niña
quién
era
Дитя
моё,
кто
это
был?
Quién
te
mandaba
flores
por
primavera
Кто
присылал
цветы
весной?
Quién
cada
nueve
de
noviembre
Кто
в
день
девятого
ноября,
Como
siempre
sin
tarjeta
sí
Как
водится,
без
подписи,
Te
mandaba
un
ramito
de
violetas
sí
Шлил
букетик
фиалок,
признай!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelina Sobredo Galanes, Jonathan Gefen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.