Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
(Rаух7)
лунный
свет,
сука,
а
(Rаух7)
Mondlicht,
Schlampe,
ah
Лунный
свет
окутал
мою
спальню
(окутал
спальню)
Mondlicht
umhüllt
mein
Schlafzimmer
(umhüllt
mein
Schlafzimmer)
Пишу
музло,
но
для
чего
— не
знаю
(я
не
знаю,
yeah)
Ich
schreibe
Musik,
aber
wofür
– ich
weiß
es
nicht
(ich
weiß
es
nicht,
yeah)
Зачем
живу?
Зачем
кидаю
drug'и?
(Зачем
кидаю?)
Wofür
lebe
ich?
Wofür
nehme
ich
Drogen?
(Wofür
nehme
ich
sie?)
Почему
жив
ещё,
не
понимаю
(не
понимаю,
yeah)
Warum
ich
noch
lebe,
verstehe
ich
nicht
(verstehe
ich
nicht,
yeah)
Утро
наступит,
придёт
новый
день
(новый
день)
Der
Morgen
kommt,
ein
neuer
Tag
beginnt
(neuer
Tag)
Посмотрю
в
зеркало,
всё
та
же
тень
(та
же
тень)
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
immer
noch
derselbe
Schatten
(derselbe
Schatten)
Всё
тот
же
мальчик,
в
голове
пиздец
(пиздец
просто)
Immer
noch
derselbe
Junge,
Chaos
im
Kopf
(einfach
Chaos)
Не
складываю
руки,
это
ради
фэма
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
nicht
auf,
das
ist
für
den
Ruhm
(yeah,
yeah,
yeah)
Я-я-я
стараюсь
ради
фэма,
это
реально
важно
(yeah,
yeah)
Ich-ich-ich
strenge
mich
an
für
den
Ruhm,
das
ist
wirklich
wichtig
(yeah,
yeah)
Они
не
знают,
кто
я
есть,
я
вроде
чё-то
значу
(yeah,
yeah,
они
не
знают)
Sie
wissen
nicht,
wer
ich
bin,
ich
scheine
etwas
zu
bedeuten
(yeah,
yeah,
sie
wissen
es
nicht)
Сука,
я
знаю,
хочешь
жить
моим
lifestyle'ом
(она
хочет)
Schlampe,
ich
weiß,
du
willst
meinen
Lifestyle
leben
(sie
will
es)
Я
дохуя
старался,
и
теперь
я
стану
радым
(wha'?)
Ich
habe
mich
verdammt
angestrengt,
und
jetzt
werde
ich
glücklich
sein
(wha'?)
А,
малой
пацанчик
хочет
стать
богатым
(а,
а,
а)
Ah,
ein
kleiner
Junge
will
reich
werden
(ah,
ah,
ah)
Он
не
знает,
кто
мы
есть,
ему
это
не
надо
(yeah,
yeah,
не
надо)
Er
weiß
nicht,
wer
wir
sind,
er
braucht
das
nicht
(yeah,
yeah,
braucht
es
nicht)
Мы
просто
вылезли
из
under'a,
много
натрапили
Wir
sind
einfach
aus
dem
Untergrund
gekommen,
haben
viel
getrappelt
И
вся
моя
семья
счастливая
— это
мне
надо
Und
meine
ganze
Familie
ist
glücklich
– das
brauche
ich
А,
это
надо,
хочу
быть
богатым
Ah,
das
brauche
ich,
ich
will
reich
sein
Я
хочу
быть
собой,
чтоб
мама
была
рада
(эй,
эй,
была
рада)
Ich
will
ich
selbst
sein,
damit
Mama
stolz
ist
(hey,
hey,
stolz
ist)
Я
ща
в
другой
стране,
где
рядом
нету
даже
брата
(нету
брата)
Ich
bin
jetzt
in
einem
anderen
Land,
wo
nicht
mal
mein
Bruder
in
der
Nähe
ist
(kein
Bruder)
И
ща
в
этом
дерьме
курю
второй,
чтобы
не
плакал
(я
не
плачу)
Und
jetzt
rauche
ich
in
diesem
Scheiß
den
zweiten,
damit
ich
nicht
weine
(ich
weine
nicht)
А,
я
сделал
бабки
на
высотке
башни
(я
сделал
бабки)
Ah,
ich
habe
Geld
auf
dem
Hochhaus
gemacht
(ich
habe
Geld
gemacht)
А,
я
схавал
транки
на
высотке
башни
(я
схавал
транки)
Ah,
ich
habe
Beruhigungsmittel
auf
dem
Hochhaus
genommen
(ich
habe
Beruhigungsmittel
genommen)
А,
принял
решение
ебашить
дальше
(ебашить
дальше)
Ah,
ich
habe
beschlossen,
weiterzumachen
(weiterzumachen)
А,
бро,
будь
собой,
не
будь
никем
иначе
(а)
Ah,
Bruder,
sei
du
selbst,
sei
niemand
anderes
(ah)
Лунный
свет
окутал
мою
спальню
(окутал
спальню)
Mondlicht
umhüllt
mein
Schlafzimmer
(umhüllt
mein
Schlafzimmer)
Пишу
музло,
но
для
чего
— не
знаю
(я
не
знаю,
yeah)
Ich
schreibe
Musik,
aber
wofür
– ich
weiß
es
nicht
(ich
weiß
es
nicht,
yeah)
Зачем
живу?
Зачем
кидаю
drug'и?
(Зачем
кидаю?)
Wofür
lebe
ich?
Wofür
nehme
ich
Drogen?
(Wofür
nehme
ich
sie?)
Почему
жив
ещё,
не
понимаю
(не
понимаю,
yeah)
Warum
ich
noch
lebe,
verstehe
ich
nicht
(verstehe
ich
nicht,
yeah)
Утро
наступит,
придёт
новый
день
(новый
день)
Der
Morgen
kommt,
ein
neuer
Tag
beginnt
(neuer
Tag)
Посмотрю
в
зеркало,
всё
та
же
тень
(та
же
тень)
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
immer
noch
derselbe
Schatten
(derselbe
Schatten)
Всё
тот
же
мальчик,
в
голове
пиздец
(пиздец
просто)
Immer
noch
derselbe
Junge,
Chaos
im
Kopf
(einfach
Chaos)
Не
складываю
руки,
это
ради
фэма
Ich
gebe
nicht
auf,
das
ist
für
den
Ruhm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.