Marika - Idziemy w Noc - перевод текста песни на немецкий

Idziemy w Noc - Marikaперевод на немецкий




Idziemy w Noc
Wir gehen in die Nacht
Wieczorem Janek, Basia, Wanda idą w miasto
Am Abend gehen Janek, Basia, Wanda in die Stadt
I z każdym krokiem ziemia płonie pod stopami
Und mit jedem Schritt brennt die Erde unter ihren Füßen
Ktoś obcy uznał miasto to za swoją własność
Fremde erklärten diese Stadt zu ihrem Eigentum
A oni tego miejsca nie oddadzą za nic
Doch sie geben diesen Ort um nichts her
"Chodź szybciej!" - Mówi Janek, kiedy Basia zwalnia
"Beeil dich!" Sagt Janek, als Basia langsamer wird
A cała jego miłość wtedy przed oczami
Da sieht er all seine Liebe vor Augen
I niosą skarby, których czeka Mała Armia
Sie tragen Schätze, die die Kleine Armee erwartet
Co się przeciska tak jak szczury kanałami
Die sich durch Kanäle schleicht wie Ratten
Idziemy w noc, idziemy w noc, idziemy w noc!
Wir gehen in die Nacht, gehen in die Nacht, gehen in die Nacht!
Zamiast głośno śmiać się, bawić
Statt laut zu lachen, uns zu amüsieren
Nurkujemy w mrok
Tauchen wir ins Dunkel
Jutro, znikniemy może tak jak znikł w popiołach
Morgen verschwinden wir vielleicht wie verschwunden in Asche
Nasz czteropiętrowy dom
Unser vierstöckiges Haus
Zamiast go opłakiwać
Statt um es zu trauern
Serce mocno ciągnie nas w sierpniową noc
Zieht uns das Herz stark in die Augustnacht
Zabrałeś jakąś wodę, strasznie tu gorąco
Hast du Wasser mit? Es ist schrecklich heiß hier
Przysiągłbyś jak dziewczyna w tańcu na zabawie
Du schwörst wie ein Mädchen beim Tanz auf der Feier
Lecz oni idą w noc jak w bagno i na końcu
Doch sie gehen in die Nacht wie in einen Sumpf und am End
Zamiast się kochać z sobą - kochają w Warszawie
Statt sich zu lieben lieben sie in Warschau
Ej, gołąbeczki, bo to jednak widać przecież
Hey, Täubchen, das sieht man doch wirklich deutlich
Wanda ogarnia sytuację oka rzutem
Wanda erfasst die Lage mit einem Blick
Na Kruczej coś się dzieje, tędy nie przejdziemy
Auf der Krucza ist was los, hier kommen wir nicht durch
Plan numer dwa, znaczy ciśniemy jednak skrótem
Plan Nummer zwei, wir pressieren einfach abkürzend
Idziemy w noc, idziemy w noc, idziemy w noc!
Wir gehen in die Nacht, gehen in die Nacht, gehen in die Nacht!
Zamiast głośno śmiać się, bawić
Statt laut zu lachen, uns zu amüsieren
Nurkujemy w mrok
Tauchen wir ins Dunkel
Jutro, znikniemy może tak jak znikł w popiołach
Morgen verschwinden wir vielleicht wie verschwunden in Asche
Nasz czteropiętrowy dom
Unser vierstöckiges Haus
Zamiast go opłakiwać
Statt um es zu trauern
Serce mocno ciągnie nas w sierpniową noc
Zieht uns das Herz stark in die Augustnacht
Nagle strzał z Powiśla, stają jak zające
Plötzlich Schuss aus Powiśle, sie erstarren wie Hasen
I nasłuchują pilnie w cieniu kupy gruzu
Lauschen scharf im Schatten eines Schutthaufens
To tutaj była knajpa co to co sobotę
Hier war die Kneipe, die jeden Samstag
Ściągała z miasta ancymonów i łobuzów
Schuft und Halunken aus der Stadt anzog
Dzisiaj to już wspomnienie ale cień się przyda
Heute nur Erinnerung, doch Schatten ist nützlich
Bo czasy najgorsze i noc jakby płytka
Denn Zeiten sind schlimmste und Nacht wie flach nur
Zamiast kieliszków wina pobrząkuję chlebak
Statt Weingläscrklingens rattle ich am Brotsack
I głucho milczą te granaty w czterech zwitkach
Und schweigend stumm sind die Granaten in vier Wickeln
Macie zapałki? No bo Basia jednak pali
Habt ihr Streichhölzer? Denn Basia raucht jetzt
Siedzą skuleni z drogocennym papierosem
Sie hocken gekauert mit der kostbaren Zigarette
Za chwile znowu bezszelestnie pod różami
Gleich wieder lautlos unter Rosensträuchern
W kierunku czegoś, co w przeszłości było mostem
Richtung dem, was früher Brücke war
Idziemy w noc, idziemy w noc, idziemy w noc!
Wir gehen in die Nacht, gehen in die Nacht, gehen in die Nacht!
Zamiast głośno śmiać się, bawić
Statt laut zu lachen, uns zu amüsieren
Nurkujemy w mrok
Tauchen wir ins Dunkel
Jutro, znikniemy może tak jak znikł w popiołach
Morgen verschwinden wir vielleicht wie verschwunden in Asche
Nasz czteropiętrowy dom
Unser vierstöckiges Haus
Zamiast go opłakiwać
Statt um es zu trauern
Serce mocno ciągnie nas w warszawską noc
Zieht uns das Herz stark in die Warschauer Nacht
Idziemy w noc, idziemy w noc, idziemy w noc!
Wir gehen in die Nacht, gehen in die Nacht, gehen in die Nacht!
Zamiast głośno śmiać się, bawić
Statt laut zu lachen, uns zu amüsieren
Nurkujemy w mrok
Tauchen wir ins Dunkel
Jutro, znikniemy może tak jak znikł w popiołach
Morgen verschwinden wir vielleicht wie verschwunden in Asche
Nasz czteropiętrowy dom
Unser vierstöckiges Haus
Zamiast go opłakiwać
Statt um es zu trauern
Serce mocno ciągnie nas w warszawską noc
Zieht uns das Herz stark in die Warschauer Nacht





Авторы: Marta „marika” Kosakowska, Tomasz „siwy” Wójcik

Marika - Morowe Panny
Альбом
Morowe Panny
дата релиза
10-08-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.