Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Hayat Benim
Dieses Leben gehört mir
Bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
sikimde
değilsiniz
Dieses
Leben
gehört
mir,
dieses
Leben
gehört
mir,
dieses
Leben
gehört
mir,
ihr
seid
mir
scheißegal
Kafamın
içinde
giriyor
bu
şeytan
In
meinem
Kopf
dringt
dieser
Teufel
ein
Kulağıma
konuşan
garip
Bi
ses
var
Da
ist
eine
seltsame
Stimme,
die
zu
mir
spricht
Gülmemi
sağlıyon
Sen
bide
esrar
Du
bringst
mich
zum
Lachen,
und
auch
das
Gras
Kimse
anlamıyor
farklı
bisey
lan
Niemand
versteht
es,
es
ist
etwas
anderes,
verdammt
inancımı
yitirdim
kaçma
Ich
habe
meinen
Glauben
verloren,
lauf
nicht
weg
Ama
bu
sefer
farklı
bi
başka
Aber
dieses
Mal
ist
es
anders,
es
ist
besonders
Dünyaya
geldigime
üzgünüm
saçma
Ich
bin
traurig,
auf
diese
Welt
gekommen
zu
sein,
es
ist
absurd
Başariyorum
gülmeyi
midemde
hapla
Ich
schaffe
es
zu
lächeln,
mit
einer
Pille
im
Magen
Benim
Yürümemi
bekleme
artık
Erwarte
nicht
mehr,
dass
ich
laufe
Ayakta
değilim
ve
hep
bi
karanlık
Ich
stehe
nicht
auf
meinen
Füßen
und
es
ist
immer
dunkel
Sahte
maskelerden
fazla
Daraldım
Ich
habe
die
Nase
voll
von
falschen
Masken
Sadece
İşleri
düşünce
Arandim
Man
ruft
mich
nur
an,
wenn
man
etwas
braucht
Dolup
taşıyor
ciğerime
özlem
Meine
Lungen
füllen
sich
mit
Sehnsucht
Benim
yangınımdan
Isındığın
közler
Die
Glut,
an
der
du
dich
wärmst,
stammt
von
meinem
Feuer
ısın
ama
yanma
benim
gibi
Wärm
dich,
aber
verbrenn
dich
nicht
wie
ich
Bu
çocuk
her
gece
Yolları
gözler
Dieses
Kind
schaut
jede
Nacht
sehnsüchtig
auf
die
Wege
uyuşturucu
bağımlısı
ve
morfin
Drogenabhängiger
und
Morphium
Gözlerin
gibi
sende
hayalsin
Du
bist
eine
Illusion,
wie
deine
Augen
Ellerimde
gibi
son
nefesim
Wie
mein
letzter
Atemzug
in
meinen
Händen
Yürümesini
bilen
bi
bebeksin
Du
bist
ein
Baby,
das
laufen
kann
Kaybettim
derken
seni
kazandım
Ich
dachte,
ich
hätte
verloren,
aber
dann
gewann
ich
dich
Ama
yavaş
yavaş
kendim
azaldım
Aber
langsam
wurde
ich
weniger
Yalan
sözlere
çok
aldandım
Ich
habe
mich
von
Lügen
täuschen
lassen
Merak
etmeyin
yaşamayı
başardım
Keine
Sorge,
ich
habe
es
geschafft
zu
leben
Kanaat
ararken
hep
menfaaat
Wir
suchten
Zufriedenheit,
aber
fanden
nur
Eigennutz
Çözüm
bulurken
bizmiyiz
kabahat
Sind
wir
schuld,
wenn
wir
nach
Lösungen
suchen?
Izin
vermedi
mutlu
olmayı
Es
hat
uns
nicht
erlaubt,
glücklich
zu
sein
Hayat
mapusundan
alamadık
beraat
Wir
konnten
keine
Freilassung
aus
dem
Gefängnis
des
Lebens
bekommen
Bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
sikimde
değilsiniz
Dieses
Leben
gehört
mir,
dieses
Leben
gehört
mir,
dieses
Leben
gehört
mir,
ihr
seid
mir
scheißegal
Ben
sar
dedikçe
soyarlar
kabuk
Ich
sage
"Umarme
mich",
aber
sie
schälen
meine
Haut
ab
Elinde
bi
kaç
şey
onlarla
avun
Tröste
dich
mit
den
wenigen
Dingen,
die
du
hast
Ayağım
ıslanır
gözüme
dolarsa
yağmur
Meine
Füße
werden
nass,
wenn
der
Regen
in
meine
Augen
fällt
İstemeden
kafama
koyarlar
tabut
Ungewollt
setzen
sie
mir
einen
Sarg
auf
den
Kopf
Elde
kalan
hiç
bi
şey
olansa
malum
Es
ist
offensichtlich,
dass
nichts
mehr
übrig
bleibt
Tek
başına
yürü
yollarla
bağ
kur
Geh
alleine
und
verbinde
dich
mit
den
Wegen
İstediğin
herşeyden
koyarlar
mahrum
Sie
verwehren
dir
alles,
was
du
dir
wünschst
Bi
sabah
uyanırsın
kafanda
namlu
Eines
Morgens
wachst
du
auf
und
hast
eine
Waffe
am
Kopf
Yazdımlarımı
sen
kolay
mı
sandın
Glaubst
du,
es
war
einfach
für
mich,
das
zu
schreiben?
Yazmaktan
elim
morardı
artık
Meine
Hand
ist
schon
ganz
blau
vom
Schreiben
Her
engeli
bu
sefer
son
artık
sandım
Ich
dachte,
jede
Hürde
wäre
die
letzte
Ama
yenisi
gelir
Yok
artık
tanrım
Aber
es
kommt
immer
eine
neue,
mein
Gott,
nein
Bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
sikimde
değilsiniz
Dieses
Leben
gehört
mir,
dieses
Leben
gehört
mir,
dieses
Leben
gehört
mir,
ihr
seid
mir
scheißegal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaan Mert Seven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.