Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YARALI RUH
VERLETZTE SEELE
I
said
I'd
catch
you
if
you
fall
Ich
sagte,
ich
fange
dich
auf,
wenn
du
fällst
And
if
they
laugh,
then
fuck
'em
all
(all)
Und
wenn
sie
lachen,
dann
scheiß
auf
sie
alle
(alle)
And
then
I
got
you
off
your
knees
Und
dann
holte
ich
dich
von
deinen
Knien
Put
you
right
back
on
your
feet
Stellte
dich
wieder
auf
deine
Füße
Just
so
you
could
take
advantage
of
me
Nur
damit
du
mich
ausnutzen
konntest
Tell
me
how's
it
feel
sittin'
up
there?
Sag
mir,
wie
fühlt
es
sich
an,
da
oben
zu
sitzen?
Feeling
so
high
but
too
far
away
to
hold
me
Du
fühlst
dich
so
erhaben,
aber
bist
zu
weit
weg,
um
mich
zu
halten
You
know
I'm
the
one
who
put
you
up
there
Du
weißt,
ich
bin
derjenige,
der
dich
dort
hochgebracht
hat
Name
in
the
sky
Dein
Name
am
Himmel
Does
it
ever
get
lonely?
Wird
es
jemals
einsam?
Thinking
you
could
live
without
me
Zu
denken,
du
könntest
ohne
mich
leben
Thinking
you
could
live
without
me
Zu
denken,
du
könntest
ohne
mich
leben
Baby,
I'm
the
one
who
put
you
up
there
Baby,
ich
bin
derjenige,
der
dich
dort
hochgebracht
hat
Ya,vortex
Ya,Ya,Ya,Ya,Ya
Ya,
Vortex
Ya,
Ya,
Ya,
Ya,
Ya
Yaralı
ruh
kırıldı
kalp
Verletzte
Seele,
gebrochenes
Herz
Yine
de
sus
çeneni
kapat
Trotzdem,
halt
den
Mund,
halt
die
Klappe
Göze
batar
konuşursan
Du
fällst
auf,
wenn
du
redest
Kısıtla
melodileri
Hip-Hop
Beschränke
die
Melodien,
Hip-Hop
Anlıyor
sadece
dilimden
benim
kafama
dayarken
bile
bir
silah
Nur
meine
Zunge
versteht
es,
selbst
wenn
eine
Waffe
an
meinem
Kopf
liegt
Kavrıyor
onlar
kadınların
belini
sevgim
ağır
geldi
dimi
kaltak
(He)
Sie
umklammern
die
Hüften
der
Frauen,
meine
Liebe
war
wohl
zu
schwer
für
dich,
Schlampe
(He)
Yer
oynadı
sanki
yerinden
babamın
elinde
bira
(Elinde
Bira)
Der
Boden
bebte,
als
ob
er
sich
bewegte,
mein
Vater
mit
einem
Bier
in
der
Hand
(Bier
in
der
Hand)
Bana
anlatıyor
hepsini
yeniden
(Yeniden)
Travma
hepsi
bipolar
sebebi
Er
erzählt
mir
alles
noch
einmal
(Noch
einmal)
Trauma,
alles
bipolare
Ursachen
Yine
de
yaşadım
deliden
farksız
en
dibine
kadar
Trotzdem
lebte
ich
wie
ein
Verrückter,
bis
zum
tiefsten
Punkt
Hayatımızı
yazıyorum
yeniden
yok
içinde
ufacık
bir
yalan
(He)
Ich
schreibe
unser
Leben
neu,
ohne
die
kleinste
Lüge
darin
(He)
Karanlık
sokakların
bulundum
en
derinlerinde
(Ya,Ya,Ya)
Ich
war
in
den
dunkelsten
Gassen,
in
ihren
tiefsten
Tiefen
(Ya,
Ya,
Ya)
Kimse
olamaz
tabi
ki
benim
yerimde
(woa)
Niemand
kann
natürlich
an
meiner
Stelle
sein
(woa)
Güzel
bir
gelecek
düşlemiştim
seninle
bir
tek
(He,He,He)
Ich
hatte
mir
eine
schöne
Zukunft
mit
dir
allein
erträumt
(He,
He,
He)
Hayalimdi
başarmak
en
güzel
şekilde
(Who,Who)
Es
war
mein
Traum,
es
auf
die
schönste
Art
zu
schaffen
(Who,
Who)
Ama
olmaz
bazen
olmaz
ne
kadar
istesen'de
onun
yeri
dolmaz
Aber
manchmal
geht
es
nicht,
egal
wie
sehr
du
es
willst,
ihr
Platz
wird
nicht
gefüllt
Kurmaz
ki
dost
dediğin
kumpas
yüzüne
gülümseyip
hep
arkandan
vurmaz
Dein
sogenannter
Freund
schmiedet
keine
Intrigen,
lächelt
dich
an
und
sticht
dir
nicht
in
den
Rücken
Yarınlar
müzik
ve
saniyeler
tutsaktı
bütün
cariyeler
Die
Zukunft
ist
Musik
und
die
Sekunden
waren
gefangen,
alle
Konkubinen
Çabaladım
bro
her
saniye
ben
ama
atacağım
kendimi
şantiyeden
Ich
habe
mich
jede
Sekunde
bemüht,
Bro,
aber
ich
werde
mich
von
der
Baustelle
stürzen
Yıpranır
üzerim
fani
beden
gelebilir
üzerime
ani
keder
Mein
sterblicher
Körper
nutzt
sich
ab,
plötzliches
Leid
kann
über
mich
kommen
Kurtulamazsın
kafiyeden
ve
kafan
'da
ki
seslere
dur
diyemezsin
Du
kannst
den
Reimen
nicht
entkommen
und
den
Stimmen
in
deinem
Kopf
kannst
du
nicht
sagen,
sie
sollen
aufhören
Bana
öylece
sus
diyemezsin
Du
kannst
mir
nicht
einfach
sagen,
ich
soll
still
sein
Canımı
yakarken
hissedemezsin
Du
kannst
es
nicht
fühlen,
wenn
du
mich
verletzt
Hissettiklerimi
bilemezsin
Du
kannst
nicht
wissen,
was
ich
fühle
Gururumu
ayaklarınla
ezemezsin
Du
kannst
meinen
Stolz
nicht
mit
Füßen
treten
Çünkü
bu
oyuncak
değil
sürekli
gidip
gelemezsin
Denn
das
ist
kein
Spielzeug,
du
kannst
nicht
ständig
gehen
und
kommen
Kalbim
oyuncağın
değil!
Mein
Herz
ist
nicht
dein
Spielzeug!
Beni
gözlerinle
yenemezsin
Du
kannst
mich
nicht
mit
deinen
Augen
besiegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Emin Kurt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.