Я
раньше
думала
- вот
выбор
Ich
dachte
früher
- hier
ist
die
Wahl
Или
ты
карьеру
строишь
или
растишь
сына
Entweder
baust
du
Karriere
oder
erziehst
einen
Sohn
Мне
говорили
родители:
это
не
совмещается
Meine
Eltern
sagten:
Das
lässt
sich
nicht
vereinen
Выберешь
работу
и
с
семьей
попрощайся
Du
wählst
die
Arbeit
und
verabschiedest
dich
von
der
Familie
И
вот,
мы
вроде
выросли,
схема
вроде
ясна
Und
nun
sind
wir
erwachsen,
das
Schema
scheint
klar
Ты
делаешь
то
что
хочешь
и
платишь
как
все
сполна
(ага)
Du
tust
was
du
willst
und
zahlst
den
vollen
Preis
wie
alle
(aha)
И
что
рожаешь
или
нет
это
только
твои
дела
Und
ob
du
gebärst
oder
nicht,
das
ist
allein
deine
Sache
Но
наши
вопросы
тоже
никто
тут
не
отменял
(неа)
Aber
unsere
Fragen
hat
hier
auch
niemand
gestrichen
(nö)
Нормальный
институт
или
мыть
сортиры
Normale
Uni
oder
Toiletten
putzen
Высокая
зарплата
или
есть
выходные
Hohes
Gehalt
oder
Wochenende
frei
Нам
надо
выбирать,
пока
время
на
старте
Wir
müssen
wählen,
solange
Zeit
am
Start
ist
С
целями
на
жизнь
или
без
них
прокатит?
Lebensziele
oder
ohne
durchkommen?
Делать
как
отец
или
делать
как
мать?
Wie
der
Vater
machen
oder
wie
die
Mutter?
Или
не
делать
вообще,
даже
если
нравится
Oder
gar
nichts
tun,
selbst
wenn
es
gefällt
Или
своя
собака
или
утром
на
гастроли
Eigener
Hund
oder
morgens
auf
Tournee
Почему
никто
не
выбирает
и
то
и
другое?
Warum
wählt
niemand
beides
zusammen?
С
ребёнком
всё
окей,
он
всего
лишь
на
никотине
Mit
dem
Kind
alles
okay,
er
ist
nur
nikotinsüchtig
Он
сильно
любил
всех,
взаимно
не
одарили
Er
liebte
alle
sehr,
doch
nicht
erwidert
bekommen
Я
видела
это
часто
у
кого-то
на
квартире
Ich
sah
das
oft
bei
jemandem
in
der
Wohnung
Вам
лучше
не
слышать
то,
о
чем
мне
в
детстве
говорили
Ihr
hörtet
besser
nicht,
was
man
mir
in
Kindheit
erzählte
Скажи,
любимое
дело
или
большие
деньги?
(даа)
Sag,
Lieblingsbeschäftigung
oder
viel
Geld?
(joo)
Ты
хочешь
потерять
или
хочешь
жить
смело
Willst
du
verlieren
oder
mutig
leben
Ты
себя
вообще
видишь?
Тут
один
на
миллион
Siehst
du
dich
überhaupt?
Einer
unter
Millionen
И
проще
же
просто
жить,
чем
построить
кому-то
дом
Einfacher
ist
bloß
leben,
als
für
jemand
Haus
zu
bauen
Или
образование,
или
сразу
под
мост
Bildung
oder
gleich
unter
der
Brücke
Или
мы
умираем,
или
живем
на
скорости
Wir
sterben
oder
leben
auf
Highspeed
Тратим
деньги
или
кредиты
кредиты
(тсс)
Geld
ausgeben
oder
Schulden
Schulden
(pst)
Не
причиняем
боль
или
будем
убиты
Keinen
Schmerz
verursachen
oder
selbst
sterben
Равнодушие
или
лав
Gleichgültigkeit
oder
Liebe
Обезглавленный
или
как
Köpflos
oder
wie
Быть
тупым
или
аттестат
Dumm
sein
oder
Abschluss
Тусить
или
жить
до
ста
Feiern
oder
bis
100
leben
Трагедия
или
смысл
Tragödie
oder
Sinn
Доктор
или
юрист
Arzt
oder
Jurist
Помочь
или
выйти
чистым
Helfen
oder
sauber
rauskommen
Стих
или
лучше
числа
Gedicht
oder
lieber
Zahlen
Машина
или
такси?
Eigenes
Auto
oder
Taxi?
Экономим
на
лимузине
Wir
sparten
an
der
Limousine
Зарплата
там
20
тысяч
Gehalt
dort
20
Tausend
Но
мы
её
вывозили
Doch
wir
haben's
geschafft
Все
цели
или
семья
Alle
Ziele
oder
Familie
Или
дом
или
дом
два
Ein
Haus
oder
Haus
zwei
Или
страсть
или
тишина
Leidenschaft
oder
Stille
Или
лайф
или
погибай
Leben
oder
krepier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Drozdova, подосинов сергей александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.