mateotblr - Le monde t'a lâché (feat. Lqi) - перевод текста песни на английский

Le monde t'a lâché (feat. Lqi) - mateotblrперевод на английский




Le monde t'a lâché (feat. Lqi)
The World Has Abandoned You (feat. Lqi)
Hey, tu souris même quand t'as mal au fond de toi tu veux crever
Hey, you smile even when you're hurting, deep down you want to die
Tu viens de te faire à la malle tu sais même pas te sauver
You just got slammed, you don't even know where to run
Tu cours droit dans les champs avec des trous sous tes semelles
You run straight through the fields with holes in your soles
En criant des mots blessants pour décompresser de ta semaine
Screaming hurtful words to de-stress from your week
Ta vie n'est pas si belle et t'as compris que t'es pas stylé
Your life isn't so great and you've realized you're not cool
T'essaies de sceller tes peurs et de trier tes idées
You try to seal your fears and sort out your thoughts
Ta souffrance et ton bonheur seront toujours liés
Your suffering and your happiness will always be linked
Je sais que ça va pas
I know you're not okay
Tu peux rien me cacher
You can't hide anything from me
Ta douleur tu finiras par toute la recracher
You'll eventually cough up all your pain
Tu sens que ça remonte et que ça te brûle par la trachée
You feel it rising, burning up your throat
Alors pour te sentir mieux tu préfères t'arracher
So to feel better you prefer to tear yourself apart
Sauf qu'il ne reste que nous deux tout le monde t'a lâché
Except there's only us two left, everyone else has abandoned you
Pour atteindre la rive tu vas devoir nager
To reach the shore you're going to have to swim
Tes mensonges se voient comme tes vêtements tachés
Your lies are as visible as the stains on your clothes
Ou ta gueule de bois mais pas besoin de se fâcher
Or your hangover, but there's no need to get angry
Je veux qu'on bouge comme en été
I want us to move like we did in the summer
Tu te souviens comment on était
Do you remember how we were?
Tu te rappelles quand le temps s'arrêtait merde je passe mon temps à rêver
Do you remember when time stood still, damn I spend all my time dreaming
Je crains que je me perds j'espère trouver la paix
I'm afraid I'm getting lost, I hope to find peace
Des mots qui viennent du coeur que j'écris avec peine
Words that come from the heart that I write with difficulty
Des fois je crie de peur des fois je pleure comme une fontaine
Sometimes I scream in fear, sometimes I cry like a fountain
Je rêve de partir assez loin mais je ne trouve pas le sommeil
I dream of going far away but I can't find sleep
Je dors de moins en moins, je me reveille quand il n'y a plus de soleil
I sleep less and less, I wake up when there's no more sun
Ça fait depuis des mois qu'il y a que la lune qui me conseille
It's been months since only the moon has advised me
Hey, tu souris même quand t'as mal au fond de toi tu veux crever
Hey, you smile even when you're hurting, deep down you want to die
Tu viens de te faire à la malle tu sais même pas te sauver
You just got slammed, you don't even know where to run
Tu cours droit dans les champs avec des trous sous tes semelles
You run straight through the fields with holes in your soles
En criant des mots blessants pour décompresser de ta semaine
Screaming hurtful words to de-stress from your week
Ta vie n'est pas si belle et t'as compris que t'es pas stylé
Your life isn't so great and you've realized you're not cool
T'essaies de sceller tes peurs et de trier tes idées
You try to seal your fears and sort out your thoughts
Ta souffrance et ton bonheur seront toujours liés
Your suffering and your happiness will always be linked
Je sais que ça va pas
I know you're not okay
Tu peux rien me cacher
You can't hide anything from me
Ta douleur tu finiras par toute la recracher
You'll eventually cough up all your pain
Tu sens que ça remonte et que ça te brûle par la trachée
You feel it rising, burning up your throat
Alors pour te sentir mieux tu préfères t'arracher
So to feel better you prefer to tear yourself apart
Sauf qu'il ne reste que nous deux tout le monde t'a lâché
Except there's only us two left, everyone else has abandoned you
Pour atteindre la rive tu vas devoir nager
To reach the shore you're going to have to swim
Tes mensonges se voient comme tes vêtements tachés
Your lies are as visible as the stains on your clothes
Ou ta gueule de bois mais pas besoin de se fâcher
Or your hangover, but there's no need to get angry
Commment est-ce que tout ça a pu disparaître
How could all of this have disappeared?
J'étais bien encore hier mais j'aimerais bien renaître
I was fine yesterday, but I'd like to be reborn
La plupart restent fiers sans même se connaître
Most people remain proud without even knowing each other
Si je laisse mon corps faire c'est mon coeur qui s'arrête
If I let my body do what it wants, my heart will stop
je doute je suis pas sûr qu'on s'écoute
Now I doubt, I'm not sure we're listening to each other
Plus on traîne ensemble plus on se dégoûte
The more we hang out together, the more we disgust each other
J'aimerais prendre la route je m'en fous de combien ça me coûte
I'd like to hit the road, I don't care how much it costs me
Je préfère être loin de vous même si trop loin ça me saoule
I'd rather be far away from you, even if being too far away sucks
Je vais me rater puis en parler jusqu'à ne plus tenir
I'm going to fail and then talk about it until I can't take it anymore
Il est tard je suis taré j'ai qu'à tout retenir
It's late, I'm crazy, I might as well keep it all in
Je me suis pas préparé je sais pas ce que je vais devenir
I haven't prepared myself, I don't know what I'm going to become
Je m'aides pas moi-même
I'm not helping myself
Je aies les problèmes mais les problèmes m'aiment
I hate problems, but problems love me
Mes pensées fusent se croisent et s'emmêlent
My thoughts rush, intersect and tangle
Je dois faire le vide car ma tête est trop pleine
I need to clear my head, it's too full
T'façon ce que je dis n'as que peu d'importance
Anyway, what I say doesn't really matter
J'écrit mes texte en attendant
I write my lyrics while I wait
Certains m'aiment bien d'autres me détestent et font semblant
Some people like me, others hate me and pretend
Tu souris même quand t'as mal au fond de toi tu veux crever
You smile even when you're hurting, deep down you want to die
Tu viens de te faire à la malle tu sais même pas te sauver
You just got slammed, you don't even know where to run
Tu cours droit dans les champs avec des trous sous tes semelles
You run straight through the fields with holes in your soles
En criant des mots blessants pour décompresser de ta semaine
Screaming hurtful words to de-stress from your week
Ta vie n'est pas si belle et t'as compris que t'es pas stylé
Your life isn't so great and you've realized you're not cool
T'essaies de sceller tes peurs et de trier tes idées
You try to seal your fears and sort out your thoughts
Ta souffrance et ton bonheur seront toujours liés
Your suffering and your happiness will always be linked





Авторы: Mateotblr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.