Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
uma música pra você II
ein Lied für dich II
E
se
eu
fosse
outro
alguém
Und
wenn
ich
jemand
anderes
wäre
Talvez
não
seria
o
mesmo
Wäre
es
vielleicht
nicht
dasselbe
E
se
fosse
outra
pessoa
Und
wenn
ich
eine
andere
Person
wäre
Talvez
não
seria
o
mesmo
Wäre
es
vielleicht
nicht
dasselbe
Eu
te
encontrei
meio
louca
Ich
fand
dich,
etwas
verrückt
E
você
tava
em
desespero
Und
du
warst
verzweifelt
Decorei
todos
seus
gostos
Ich
habe
mir
all
deine
Vorlieben
gemerkt
Sei
que
sua
cor
é
vermelho
Ich
weiß,
dass
deine
Farbe
Rot
ist
Mas
eu
sei
que
tudo
passa
e
não
volta
Aber
ich
weiß,
dass
alles
vergeht
und
nicht
zurückkommt
Lembro
a
última
vez
que
eu
parei
em
casa
Ich
erinnere
mich
an
das
letzte
Mal,
als
ich
zu
Hause
war
E
eu
sabendo
que
não
sou
bom
em
nada
Und
ich
weiß,
dass
ich
in
nichts
gut
bin
Humildemente,
acho
que
eu
sou
bom
em
Bescheiden
gesagt,
denke
ich,
dass
ich
gut
darin
bin,
Te
conquistar
Dich
zu
erobern
Olha
o
seu
delineado,
tá
perfeito
pra
me
provocar
Schau
deinen
Lidstrich
an,
er
ist
perfekt,
um
mich
zu
provozieren
Mas
deixa
todas
essas
coisas
em
segredo
Aber
lass
all
diese
Dinge
geheim
bleiben
Pra
não
me
quebrar
Um
mich
nicht
zu
zerbrechen
E
se
por
algum
acaso
eu
fingir
medo
Und
wenn
ich
zufällig
Angst
vortäusche
É
só
pra
me
amar
Dann
nur,
damit
du
mich
liebst
Te
conquistar
Dich
zu
erobern
Olha
o
seu
delineado,
tá
perfeito
pra
me
provocar
Schau
deinen
Lidstrich
an,
er
ist
perfekt,
um
mich
zu
provozieren
Mas
deixa
todas
essas
coisas
em
segredo
Aber
lass
all
diese
Dinge
geheim
bleiben
Pra
não
me
quebrar
Um
mich
nicht
zu
zerbrechen
E
se
por
algum
acaso
eu
fingir
medo
Und
wenn
ich
zufällig
Angst
vortäusche
É
só
pra
me
amar
Dann
nur,
damit
du
mich
liebst
Eu
conheço
mais
você
do
que
eu
mesmo
Ich
kenne
dich
besser
als
mich
selbst
Pra
falar
a
verdade,
eu
nem
lembro
dos
meus
gostos
Um
ehrlich
zu
sein,
erinnere
ich
mich
nicht
einmal
an
meine
Vorlieben
Ultimamente
eu
só
penso
em
ti
In
letzter
Zeit
denke
ich
nur
an
dich
E
acho
que
você
já
percebeu
Und
ich
glaube,
du
hast
es
schon
bemerkt
Mas
se
eu
fosse
outro
alguém,
já
não
seria
o
mesmo
Aber
wenn
ich
jemand
anderes
wäre,
wäre
es
nicht
mehr
dasselbe
Acho
que
virou
um
vício
conversar
de
você
Ich
glaube,
es
ist
zur
Sucht
geworden,
über
dich
zu
reden
Eu
sempre
carreguei
essa
dor
dentro
do
peito
Ich
habe
diesen
Schmerz
immer
in
meiner
Brust
getragen
Mas
eu
não
sinto
ela
quando
eu
tô
com
você
Aber
ich
fühle
ihn
nicht,
wenn
ich
bei
dir
bin
Não
me
solta
Lass
mich
nicht
los
Que
sem
você,
tudo
é
uma
bosta
Denn
ohne
dich
ist
alles
scheiße
E
pra
falar
a
verdade,
eu
já
não
sei
o
que
eu
sinto
por
você
Und
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
für
dich
empfinde
E
se
eu
fosse
outro
alguém
Und
wenn
ich
jemand
anderes
wäre
Talvez
não
seria
o
mesmo
Wäre
es
vielleicht
nicht
dasselbe
E
se
fosse
outra
pessoa
Und
wenn
ich
eine
andere
Person
wäre
Talvez
não
seria
o
mesmo
Wäre
es
vielleicht
nicht
dasselbe
Eu
te
encontrei
meio
louca
Ich
fand
dich,
etwas
verrückt
E
você
tava
em
desespero
Und
du
warst
verzweifelt
Decorei
todos
seus
gostos
Ich
habe
mir
all
deine
Vorlieben
gemerkt
Sei
que
sua
cor
é
vermelho
Ich
weiß,
dass
deine
Farbe
Rot
ist
Mas
eu
sei
que
tudo
passa
e
não
volta
Aber
ich
weiß,
dass
alles
vergeht
und
nicht
zurückkommt
Lembro
a
última
vez
que
eu
parei
em
casa
Ich
erinnere
mich
an
das
letzte
Mal,
als
ich
zu
Hause
war
E
eu
sabendo
que
não
sou
bom
em
nada
Und
ich
weiß,
dass
ich
in
nichts
gut
bin
Humildemente,
acho
que
eu
sou
bom
em
Bescheiden
gesagt,
denke
ich,
dass
ich
gut
darin
bin
Te
conquistar
Dich
zu
erobern
Olha
o
seu
delineado,
tá
perfeito
pra
me
provocar
Schau
deinen
Lidstrich
an,
er
ist
perfekt,
um
mich
zu
provozieren
Mas
deixa
todas
essas
coisas
em
segredo
Aber
lass
all
diese
Dinge
geheim
bleiben
Pra
não
me
quebrar
Um
mich
nicht
zu
zerbrechen
E
se
por
algum
acaso
eu
fingir
medo
Und
wenn
ich
zufällig
Angst
vortäusche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Vinicius Aguiar, Raul Barros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.