Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönül
meyhane
kapısında
durmasın
Пусть
душа
твоя
не
задерживается
у
дверей
таверны,
Aşkı
kadeh
kadeh
saymak
yormasın
Не
утомляй
себя,
считая
любовь
по
бокалам.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Dağlarda
bağlarda
sönmüş
o
harın
В
горах
и
садах
погас
тот
жар.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Dağlarda
bağlarda
sönmüş
o
harın
В
горах
и
садах
погас
тот
жар.
Garip
sana
ne
anlattım,
sen
ne
sandın
Бедняжка,
что
я
тебе
рассказывал,
что
ты
подумала?
Dün
gece
düşte
gördüm,
yanlış
yola
kandın
Вчера
ночью
во
сне
я
увидел,
ты
попала
под
чужое
влияние.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Dağlarda
bağlarda
sönmüş
o
harın
В
горах
и
садах
погас
тот
жар.
Gözlerin
köz,
dudağın
kor,
içi
boş
kadeh
Глаза
твои
- угли,
губы
- пламя,
чаша
пуста.
İçtin
içtin
de
yine
susadın
be
yâd
eh
Ты
пила,
пила,
но
все
еще
жаждешь,
о
моя
дорогая.
Kırık
sazın
teliyle
kendini
kandırma
Не
обманывай
себя
игрой
на
сломанной
лютне,
Bu
aşkın
şarabı
çoktan
sirke
döndü
ha
Ведь
вино
любви
давно
превратилось
в
уксус,
знаешь
ли.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Çöllerde
göllerde
kurumuştur
baharın
В
пустынях
и
озерах
иссохла
твоя
весна.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Çöllerde
göllerde
kurumuştur
baharın
В
пустынях
и
озерах
иссохла
твоя
весна.
Şimdi
dönüp
de
"nerde
o
eski
halim"
deme
Не
возвращайся
теперь
и
не
спрашивай:
"Где
то
прежнее
состояние?"
Turnalara
yükleyip
hasreti
salma
göğe
Не
отправляй
тоску
с
журавлями
в
небо.
Çünkü
turnalar
göçtü,
sen
hâlâ
ayık
değilsin
Ведь
журавли
улетели,
а
ты
все
еще
не
трезва.
Kafan
güzel
ama
kalbin
kırık,
ey
delikanlı
Голова
у
тебя
кружится,
но
сердце
разбито,
о
юноша.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Dağlarda
bağlarda
sönmüş
o
harın
В
горах
и
садах
погас
тот
жар.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Çöllerde
göllerde
kurumuştur
baharın
В
пустынях
и
озерах
иссохла
твоя
весна.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Dağlarda
bağlarda
sönmüş
o
harın
В
горах
и
садах
погас
тот
жар.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Çöllerde
göllerde
kurumuştur
baharın
В
пустынях
и
озерах
иссохла
твоя
весна.
Bitir
şu
son
kadehi,
bırak
düşsün
yere
Допей
этот
последний
бокал,
пусть
упадет
на
землю,
Cam
kırığı
gibi
parlasın
aşkın
gerçeği
Пусть
осколки
стекла
сверкают
правдой
о
любви.
Sonra
uyan,
silkelen,
yürü
dosdoğru
А
потом
проснись,
встряхнись
и
иди
прямо,
Çünkü
şarap
bitti,
sabah
oldu
vakit
doldu
Ведь
вино
кончилось,
наступило
утро,
время
пришло.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Artık
yolun
ortasında
dur,
kendine
gel
be
garip
Теперь
остановись
посреди
дороги,
опомнись,
бедняжка.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Dağlarda
bağlarda
sönmüş
o
harın
В
горах
и
садах
погас
тот
жар.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Çöllerde
göllerde
kurumuştur
baharın
В
пустынях
и
озерах
иссохла
твоя
весна.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Dağlarda
bağlarda
sönmüş
o
harın
В
горах
и
садах
погас
тот
жар.
Bir
sağa
bir
sola
sallanma
garip
Не
качайся
туда-сюда,
бедняжка,
Çöllerde
göllerde
kurumuştur
baharın
В
пустынях
и
озерах
иссохла
твоя
весна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Bostan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.