merdo - YoL - перевод текста песни на немецкий

YoL - merdoперевод на немецкий




YoL
YoL
Arif isen söze değil, öz'e bakarsın
Man schaut nicht auf Worte, sondern auf das Wesen, meine Liebe.
Ses seni çağırırsa, sessiz yürürsün
Wenn dich eine Stimme ruft, schreitest du still dahin.
Bir kapıdan geçerken yükünü tartarsın
Wenn du durch ein Tor gehst, wiegst du deine Last ab.
Yük hafif değilse, yol ağır olur
Wenn die Last schwer ist, wird der Weg beschwerlich.
Bir kapıdan geçerken yükünü tartarsın
Wenn du durch ein Tor gehst, wiegst du deine Last ab.
Yük hafif değilse, yol ağır olur
Wenn die Last schwer ist, wird der Weg beschwerlich.
Her gören rehber olmaz, her bilen pir mi
Nicht jeder, der dich sieht, ist ein Führer, nicht jeder, der Wissen hat, ist ein Pir.
Dil bal olsa ne fayda, gönül kirli mi
Was nützt süßer Honig, wenn die Seele unrein ist?
Hak diye yürüdüğün iz senin mi
Gehörst du wirklich zu denen, die auf dem Pfad der Wahrheit wandeln?
İzinsiz yürüyene iz dar olur
Für denjenigen, der ohne Erlaubnis wandert, wird der Weg eng.
Hak diye yürüdüğün iz senin mi
Gehörst du wirklich zu denen, die auf dem Pfad der Wahrheit wandeln?
İzinsiz yürüyene iz dar olur
Für denjenigen, der ohne Erlaubnis wandert, wird der Weg eng.
Özün yamuk ise sözün doğru durmaz
Wenn dein Inneres krumm ist, stehen deine Worte nicht gerade.
Dermanı ararsın, yaraya vurmaz
Du suchst nach Heilung, aber sie trifft die Wunde nicht.
Altın sanıp bakırı sarraf ayırmaz
Ein Juwelier erkennt kein Kupfer, wenn er es für Gold hält.
Terazisiz tartıya girme bir an sen
Wage es nicht, dich auf eine Waage zu stellen, die nicht geeicht ist, meine Liebe.
Altın sanıp bakırı sarraf ayırmaz
Ein Juwelier erkennt kein Kupfer, wenn er es für Gold hält.
Terazisiz tartıya girme bir an sen
Wage es nicht, dich auf eine Waage zu stellen, die nicht geeicht ist, meine Liebe.
Altın sanıp bakırı sarraf ayırmaz
Ein Juwelier erkennt kein Kupfer, wenn er es für Gold hält.
Terazisiz tartıya girme bir an sen
Wage es nicht, dich auf eine Waage zu stellen, die nicht geeicht ist, meine Liebe.
Altın sanıp bakırı sarraf ayırmaz
Ein Juwelier erkennt kein Kupfer, wenn er es für Gold hält.
Terazisiz tartıya girme bir an sen
Wage es nicht, dich auf eine Waage zu stellen, die nicht geeicht ist, meine Liebe.
Adım attın diye yol senin olmaz
Nur weil du einen Schritt gemacht hast, gehört der Weg nicht dir.
Adın bilinir diye Hak yakın olmaz
Nur weil dein Name bekannt ist, ist der Allmächtige dir nicht näher.
Söz çoğalır ama sır taşınmaz
Die Worte mögen sich mehren, aber das Geheimnis bleibt nicht verborgen.
Her sırrı meydanda satma sen
Verkaufe nicht jedes Geheimnis auf dem Marktplatz, meine Liebe.
Adım attın diye yol senin olmaz
Nur weil du einen Schritt gemacht hast, gehört der Weg nicht dir.
Adın bilinir diye Hak yakın olmaz
Nur weil dein Name bekannt ist, ist der Allmächtige dir nicht näher.
Söz çoğalır ama sır taşınmaz
Die Worte mögen sich mehren, aber das Geheimnis bleibt nicht verborgen.
Her sırrı meydanda satma sen
Verkaufe nicht jedes Geheimnis auf dem Marktplatz, meine Liebe.
Sen!
Du!
Sen!
Du!
Sen!
Du!
Der ki yolun dili: uzatma sözü
Der Weg sagt: Verlängere die Worte nicht.
Az sözde gizlidir Hak'kın özü
Im Wenigen verbirgt sich das Wesen des Allmächtigen.
Bir ikrardı dur, bin yola bölünme sen
Sei ein Bekenntnis, teile dich nicht in tausend Wege auf.
Bir ikrarda dur, bin yola bölünme sen
Sei ein Bekenntnis, teile dich nicht in tausend Wege auf.





Авторы: Mert Bostan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.