Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Used
to
always
orchestrate
it
Hast
es
immer
orchestriert
To
run
into
you
Um
dir
zu
begegnen
To
run
into
you
Um
dir
zu
begegnen
Emotion′s
somethin'
crazy,
ain′t
it
Gefühle
sind
was
Verrücktes,
nicht
wahr
Honey,
we
can't
disprove
Schatz,
wir
können
nicht
widerlegen
What
it
makes
us
do
Was
es
uns
tun
lässt
You're
the
conductor
Du
bist
der
Dirigent
I′m
the
strings
Ich
bin
die
Saiten
To
your
every
move
resonating
Die
bei
jeder
deiner
Bewegungen
mitschwingen
First
chair
in
your
grand
symphony
Erste
Geige
in
deiner
großen
Symphonie
Last
one
facing
the
melody
Die
Letzte,
der
Melodie
zugewandt
Of
how
I
wanted
you
Wie
sehr
ich
dich
wollte
Oh,
how
I
wanted
you
Oh,
wie
sehr
ich
dich
wollte
Hating
myself
for
twisting,
turning
Mich
dafür
hassen,
mich
zu
winden
und
zu
drehen
Losing
out
to
every
yearning
Jeder
Sehnsucht
nachgeben
Trying
to
be
something
you
might
want
Versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
wollen
könntest
Every
note
in
every
second
Jede
Note
in
jeder
Sekunde
Every
beat
in
every
measure
Jeder
Schlag
in
jedem
Takt
Playing
to
an
audience
long
gone
Für
ein
längst
verschwundenes
Publikum
spielen
So
I′m
leaving
your
orchestra
Also
verlasse
ich
dein
Orchester
Too
many
years
I
stayed
in
orbit
Zu
viele
Jahre
blieb
ich
im
Orbit
Always
circling,
circling
Immer
kreisend,
kreisend
Around
a
magic
false
and
jaded
Um
einen
trügerischen
und
verbrauchten
Zauber
Oh
such
a
brilliant
sun
Oh,
solch
eine
strahlende
Sonne
Hard
as
I
tried
to
run
So
sehr
ich
auch
versuchte
zu
fliehen
You're
the
conductor,
I′m
the
strings
Du
bist
der
Dirigent,
ich
bin
die
Saiten
To
your
every
move
resonating
Die
bei
jeder
deiner
Bewegungen
mitschwingen
Hating
myself
for
twisting,
turning
Mich
dafür
hassen,
mich
zu
winden
und
zu
drehen
Losing
out
to
every
yearning
Jeder
Sehnsucht
nachgeben
Trying
to
be
something
you
might
want
Versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
wollen
könntest
Every
note
in
every
second
Jede
Note
in
jeder
Sekunde
Every
beat
in
every
measure
Jeder
Schlag
in
jedem
Takt
Playing
to
an
audience
long
gone
Für
ein
längst
verschwundenes
Publikum
spielen
So
I'm
leaving
your
orchestra
Also
verlasse
ich
dein
Orchester
Oh
I′m
leaving
your
orchestra
Oh,
ich
verlasse
dein
Orchester
O
wait
- play
back
the
tape
Oh
warte
- spul
das
Band
zurück
Go
all
the
way
Geh
ganz
zurück
Now
notice
in
the
opening
scene
Nun
beachte
in
der
Eröffnungsszene
Who's
making
moves
from
the
very
beginning
Wer
von
Anfang
an
die
Züge
macht
Was
you
who
spotted
me
Warst
du
es,
der
mich
entdeckt
hat
Set
up
the
board,
every
chess
piece
Das
Brett
aufgebaut,
jede
Schachfigur
And
lured
me
into
your
fantasy
Und
mich
in
deine
Fantasie
gelockt
hat
Yeah
you,
you
used
to
always
orchestrate
it
Ja
du,
du
hast
es
immer
orchestriert
You
used
to
always
Du
hast
es
immer
And
I
hated
myself
for
twisting,
turning
Und
ich
hasste
mich
dafür,
mich
zu
winden
und
zu
drehen
Losing
out
to
every
yearning
Jeder
Sehnsucht
nachzugeben
Trying
to
be
something
you
might
want
Zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
das
du
wollen
könntest
Every
note
in
every
second
Jede
Note
in
jeder
Sekunde
Every
beat
in
every
measure
Jeder
Schlag
in
jedem
Takt
Playing
to
an
audience
long
gone
Für
ein
längst
verschwundenes
Publikum
zu
spielen
So
I′m
leaving
your
orchestra
Also
verlasse
ich
dein
Orchester
Oh,
I'm
leaving
your
orchestra
Oh,
ich
verlasse
dein
Orchester
I
gotta
leave,
I
gotta
leave
Ich
muss
gehen,
ich
muss
gehen
I
got
to
leave
Ich
muss
gehen
I'm
leaving
your
orchestra
Ich
verlasse
dein
Orchester
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilie Chu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.