Текст и перевод песни mewithoutYou - Another Head for Hydra
Brown
bird,
common
bird
Бурая
птица,
обыкновенная
птица
How's
your
little
twig
nest
been?
Как
поживает
твое
маленькое
гнездышко?
I
heard
you
searched
the
hollow
earth
Я
слышал,
ты
обыскал
пустую
землю.
Have
you
finally
found
your
long
lost
friend?
Ты
наконец
нашел
своего
давно
потерянного
друга?
Endless
words
of
"a
dream
deferred"
Бесконечные
слова
"отложенный
сон".
Wouldn't
have
you
look
my
way
Я
бы
не
хотел,
чтобы
ты
смотрела
в
мою
сторону.
So
I
made
the
rounds
in
Germantown
Так
что
я
обошел
весь
Джермантаун.
They
could
barely
taste
my
pancreas
that
day
В
тот
день
они
едва
почувствовали
вкус
моей
поджелудочной
железы.
The
28th,
Will
28-е,
Уилл
The
Lucky
8th,
Bill
Счастливый
8-й,
Билл
Did
you
win
that
Grammy,
Will?
Ты
выиграл
"Грэмми",
Уилл?
Good
for
the
landfill
Хорошо
для
свалки.
Did
you
beat
Phil?
Ты
победил
Фила?
Did
you
network
well?
Хорошо
ли
вы
общались?
You
wanna
circle
Sinai
Ты
хочешь
обогнуть
Синай
Another
forty
years
Еще
сорок
лет.
Have
I
made
myself
and
myself
clear?
Ясно
ли
я
выразился?
Still
seduced
by
the
child
celebrity
appeal
Все
еще
соблазненный
детской
привлекательностью
знаменитости
Have
I
made
myself?
Неужели
я
сам
себя
создал?
Have
I
made
myself
and
myself
clear?
Ясно
ли
я
выразился?
Brown
eyes,
brown
eyes,
what
do
you
see?
Карие
глаза,
карие
глаза,
что
ты
видишь?
Brown
eyes,
brown
eyes
of
an
adult
looking
back
at
me
Карие
глаза,
карие
глаза
взрослого
человека
смотрят
на
меня.
Brown
eyes,
brown
eyes,
what
do
you
see?
Карие
глаза,
карие
глаза,
что
ты
видишь?
Brown
eyes,
hazel
eyes
and
a
caterpillar
book
on
my
knee
Карие
глаза,
карие
глаза
и
книга-гусеница
у
меня
на
коленях.
Now
you're
gonna
explain
to
me
about
resilience
and
fragility?
Теперь
ты
объяснишь
мне,
что
такое
стойкость
и
хрупкость?
Circling
Sinai
another
forty
years?
Кружить
над
Синаем
еще
сорок
лет?
Have
I
made
myself
and
myself
clear?
Ясно
ли
я
выразился?
Let's
watch
the
desert
sky
do
silent
shapes
appear?
Давай
посмотрим,
как
в
пустынном
небе
появляются
безмолвные
фигуры?
Have
I
made
myself
in
any
way
myself?
Сделал
ли
я
себя
каким-то
образом
самим
собой?
Hold
your
children
close
whenever
we
come
near?
Прижимай
к
себе
своих
детей,
когда
мы
подходим?
Speak
in
children's
prose
for
those
with
ears
to
hear?
Говорить
детской
прозой
для
тех,
у
кого
есть
уши,
чтобы
слышать?
You
in
the
diving
bell
atop
the
silver
skyline
Ты
в
водолазном
колоколе
на
вершине
серебристого
горизонта
Play
the
victim
well,
who's
the
devil
this
time?
Сыграй
роль
жертвы,
кто
на
этот
раз
дьявол?
The
devil
this
time?
Дьявол
на
этот
раз?
The
devil
this
time?
Дьявол
на
этот
раз?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mewithoutyou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.