Текст и перевод песни mewithoutYou - Chapelcross Towns (Audiotree Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapelcross Towns (Audiotree Live Version)
Города Часовни (Audiotree Live Version)
Let's
retire
to
our
knees
Давай
преклоним
колени,
With
our
books
as
our
graces
С
книгами
вместо
молитв,
And
kindly
machines
И
пусть
добрые
машины,
Of
concern
take
our
places
Заботливо
займут
наши
места.
Grow
motorized
trees
Вырастим
моторизованные
деревья,
Build
robotic
faces
Создадим
роботизированные
лица,
Who
smile
on
command
Улыбающиеся
по
команде,
Who
can
mind
their
own
business
Которые
не
лезут
не
в
свое
дело.
We'll
hold
human
hands
Мы
будем
держать
друг
друга
за
руки,
And
rest
human
feet
И
дадим
отдых
ногам,
And
what
there
shall
we
yield
И
что
же
мы
принесем,
In
our
own
poor
devotions?
В
своих
скромных
молитвах?
That
pearl
from
the
field
Ту
жемчужину
с
поля,
Cast
back
home
to
the
ocean
Брошенную
обратно
в
океан.
Would
you
cast
out
my
fears
Развеешь
ли
ты
мои
страхи,
Or
at
least
fix
some
tea
Или
хотя
бы
заваришь
чаю
In
our
cabage
white
kingdoms
В
наших
белокачанных
королевствах,
Of
kings
of
no
history
Королей
без
истории?
You
can
pack
up
your
things
Ты
можешь
собрать
свои
вещи,
I
would
still
wear
your
ring
Я
всё
равно
буду
носить
твое
кольцо
In
the
chapelcross
towns
В
городах
часовни,
Of
the
battle-scarred
mornings
Израненных
битвами
утр.
Fake
leaves
rustling
sounds
Шум
фальшивой
листвы
Lay
rattlesnake
warnings
Предупреждает
о
гремучих
змеях.
From
our
homes
underground
Из
наших
подземных
домов
You
can
still
hear
them
moaning
Ты
всё
ещё
можешь
слышать
их
стоны.
Don't
cheat
on
your
taxes
Не
обманывай
налоговую,
But
as
for
your
spouses
Но
что
касается
супругов,
Dark
secrets
come
out!
Темные
тайны
выйдут
наружу!
With
comma
or
without
С
запятой
или
без.
When
the
tired
young
knees
Когда
усталые
колени
Of
your
father
walked
out
Твоего
отца
ушли
To
the
lord
I
disbelieve
К
господу,
в
которого
я
не
верю,
But
increase
thou
my
doubt
Но
усиливаются
мои
сомнения.
He
sat
down
in
the
leaflessness
Он
сидел
в
безлистности
A
thousand
more
times
Тысячу
раз.
I
went
back
on
my
word
Я
нарушал
свое
слово,
But
I
won't
go
back
this
time
Но
я
не
вернусь
к
этому.
Neither
bondsman
nor
free
Ни
раб,
ни
свободный,
But
a
newspaper
salesman
А
газетчик,
Who
moves
about
words
Жонглирующий
словами
(E.g.
"Death
do
us
part")
(Например,
"Пока
смерть
не
разлучит
нас").
If
our
prayers
are
unheard
Если
наши
молитвы
не
услышаны,
Well,
our
prayers
are
unheard
Что
ж,
наши
молитвы
не
услышаны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mewithoutyou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.