Текст и перевод песни mewithoutYou - January 1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saw
a
terrible
crash
(and
I
couldn't
help
but
laugh)
Видел
ужасную
аварию
(и
не
мог
не
смеяться)
My
ear
pressed
against
the
past
like
a
glass
on
a
wall
of
a
house
in
a
photograph
Мое
ухо,
прижатое
к
прошлому,
как
стакан
к
стене
дома
на
фотографии
My
forehead
no
longer
sweet
with
holy
kisses
worthy
of
your
fiery
lips
Мой
лоб
больше
не
сладок
от
святых
поцелуев,
достойных
твоих
пылких
губ
I
was
floating
in
a
peaceful
sea
rescued
by
a
sinking
ship
Я
плыл
в
спокойном
море,
спасенный
тонущим
кораблем
If
I
could
become
the
servant
of
all,
no
lower
place
to
fall
(I
could
be
your
servant)
Если
бы
я
мог
стать
слугой
всех,
некуда
ниже
пасть
(я
мог
бы
быть
твоим
слугой)
If
I
could
become
the
servant
of
all,
no
lower
place
to
fall
(If
I
could
be
your
servant)
Если
бы
я
мог
стать
слугой
всех,
некуда
ниже
пасть
(Если
бы
я
мог
быть
твоим
слугой)
If
I
could
become
the
servant
of
all,
no
lower
place
to
fall
(If
could
be
your
servant)
Если
бы
я
мог
стать
слугой
всех,
некуда
ниже
пасть
(Если
бы
мог
быть
твоим
слугой)
If
I
could
become
the
servant
of
all,
no
lower
place
to
fall
(If
I
could
be
your
servant)
Если
бы
я
мог
стать
слугой
всех,
некуда
ниже
пасть
(Если
бы
я
мог
быть
твоим
слугой)
You
watch
me
like
a
ten
car
highway
wreck
with
detached,
vulgar
curiosity
Ты
смотришь
на
меня,
как
на
десятимашинную
аварию
на
шоссе,
с
отстраненным,
вульгарным
любопытством
This
looking
down
at
the
tops
of
the
hats
of
us
passers-by
from
your
7th
floor
balcony
Смотря
сверху
вниз
на
шляпы
прохожих
с
твоего
балкона
на
седьмом
этаже
And
from
such
a
height
you
missed
creatures
too
small
for
sight
carry
on
covert
conversations
И
с
такой
высоты
ты
упускаешь
из
виду
существ,
слишком
маленьких,
чтобы
их
заметить,
ведущих
тайные
разговоры
As
the
misguided
insects
crown
me
their
grasshopper
king
with
a
dance
of
celebration
Пока
заблудшие
насекомые
венчают
меня
своим
королем-кузнечиком
в
праздничном
танце
After
years
with
a
crown
on
my
head,
I've
grown
overfed,
unconcerned
and
comfortably
numb
После
стольких
лет
с
короной
на
голове,
я
стал
перекормленным,
равнодушным
и
удобно
онемевшим
Kept
busy
indulging
in
the
pleasures
of
the
wealthy
Занят
тем,
что
потакаю
удовольствиям
богачей
(Oh,
someone
make
me
afraid
of
what
I've
become!)
(О,
пусть
кто-нибудь
заставит
меня
бояться
того,
кем
я
стал!)
At
the
first
sign
of
possible
sorrow,
I
turned
my
heels
and
ran
При
первом
же
намеке
на
возможную
печаль
я
повернулся
и
убежал
(Oh,
I'll
never
learn)
(О,
мне
никогда
не
научиться)
My
life
is
a
cup
of
sugar
I've
borrowed
before
time
began
and
forgot
to
return
Моя
жизнь
- это
чашка
сахара,
которую
я
занял
до
начала
времен
и
забыл
вернуть
It
was
a
matter
of
time,
I
always
said
I
could
see,
so
now
I'm
going
blind
(I
could
be
your
servant)
Это
был
вопрос
времени,
я
всегда
говорил,
что
вижу,
так
что
теперь
я
слепну
(Я
мог
бы
быть
твоим
слугой)
It
was
a
matter
of
time,
I
always
said
I
could
see,
so
now
I'm
going
blind
(If
I
could
be
your
servant)
Это
был
вопрос
времени,
я
всегда
говорил,
что
вижу,
так
что
теперь
я
слепну
(Если
бы
я
мог
быть
твоим
слугой)
It
was
a
matter
of
time,
I
always
said
I
could
see
so
now
I'm
going
blind
(I
could
be
your
servant)
Это
был
вопрос
времени,
я
всегда
говорил,
что
вижу,
так
что
теперь
я
слепну
(Я
мог
бы
быть
твоим
слугой)
It
was
a
matter
of
miserable
time,
but
I
heard
somewhere
there
was
a
cure
for
useless
eyes
(If
I
could
be
your
servant)
Это
был
вопрос
жалкого
времени,
но
я
где-то
слышал,
что
есть
лекарство
от
бесполезных
глаз
(Если
бы
я
мог
быть
твоим
слугой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Weiss, Michael Weiss, Richard Mazzotta, Christopher Kleinberg, Daniel Pishcok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.