Текст и перевод песни mewithoutYou - Julia (Or, 'Holy to the Lord' on the Bells of Horses)
Today
a
thousand
years
Сегодня
тысяча
лет.
Of
strained
affection
and
prayer
Напряженной
любви
и
молитвы.
"Out
beyond
ideas
of
right
& wrong
is
a
field"
"За
пределами
идей
добра
и
зла
есть
поле".
Will
I
meet
you
there?
Мы
встретимся
там?
Will
I
meet
you
there?
Мы
встретимся
там?
The
summer
garden
blooms
Летний
сад
цветет.
With
autumn
soon
replaced
С
наступлением
осени
вскоре
сменился
Another
harvest
moon—
Еще
одна
луна
урожая—
So
many
ways
to
lose
Так
много
способов
проиграть
So
many
faiths
Так
много
вер.
'Holy
to
the
LORD'
on
the
bells
of
horses
"Святый
Господу"
на
лошадиных
колокольчиках.
Safely
on
the
shore
we
sank
like
stones
Благополучно
добравшись
до
берега,
мы
утонули,
как
камни.
To
the
bottom
of
a
made
up
ocean
На
дно
выдуманного
океана.
Standing
on
the
lake
shore,
Julia
Стоя
на
берегу
озера,
Джулия
...
Silent
as
a
seashell,
Julia
Тихая,
как
морская
ракушка,
Джулия.
Magnet
of
the
elk
park,
Julia
Магнит
Лосиного
парка,
Джулия
Laid
down
on
the
temple
floor
Лег
на
пол
храма.
"Send
a
couple
rats,"
said
Julia
- Пошли
пару
крыс,
- сказала
Джулия.
I'd
have
done
the
same
thing
to
you
Я
бы
сделал
то
же
самое
с
тобой.
Coffee
and
a
milk,
now
Julia
Кофе
и
молоко,
Джулия.
Who
do
you
think
needs
who
more?
Как
ты
думаешь,
кто
кому
нужен
больше?
In
case
your
plan
falls
through
На
случай
если
твой
план
провалится
To
mispronounce
my
name
Неправильно
произнести
мое
имя.
(Static
between
me
and
that
Salafi,
Yusef)
(Помехи
между
мной
и
этим
салафитом,
Юсефом)
To
curse
You-Don't-Know-Who
Проклясть
тебя-не-знаю-кого.
And
bow
before
the
same
И
преклоняться
перед
тем
же
(So
was
the
scene
at
al-Aqsa.)
(То
же
самое
произошло
в
Аль-Аксе.)
I'll
meet
you
there
Я
встречу
тебя
там.
(I
have
to
admit
I
loved
the
cut
of
his
pant
legs!)
(Должен
признаться,
мне
понравился
покрой
его
штанины!)
I'll
meet
you
there
Я
встречу
тебя
там.
(Another
lovely
afternoon
for
Sūrat
al-Kāfirūn)
(Еще
один
прекрасный
день
для
Сурат
Аль-Кафируна)
'Holy
to
the
LORD'
on
the
bells
of
horses
"Святый
Господу"
на
лошадиных
колокольчиках.
Safely
on
the
shore
we
sank
like
stones
Благополучно
добравшись
до
берега,
мы
утонули,
как
камни.
To
the
bottom
of
a
made
up
ocean
На
дно
выдуманного
океана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mewithoutyou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.