Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
known better
Hätte es besser wissen müssen
Love
took
me
once
upon
a
sudden
Liebe
ergriff
mich
einst
ganz
plötzlich
When
you
showed
up
again
on
that
random
summer
Als
du
in
jenem
zufälligen
Sommer
wieder
auftauchtest
Bright
eyes,
nice
smile,
don't
want
any
other
Strahlende
Augen,
nettes
Lächeln,
ich
will
keinen
anderen
But
I
know
that
you're
still,
still
thinking
of
them
Aber
ich
weiß,
dass
du
immer
noch,
immer
noch
an
sie
denkst
Oh
my,
those
eyes
Oh
mein,
diese
Augen
Couldn't
make
me
fall
for
the
second
time
Konnten
mich
nicht
ein
zweites
Mal
hereinlegen
Oh
my,
how
I
tried
Oh
mein,
wie
ich
es
versucht
habe
Really
wish
I
had
the
chance
to
say
Ich
wünschte
wirklich,
ich
hätte
die
Chance
zu
sagen
Fuck
you,
you
should
have
left
me
lonely
Verdammt,
du
hättest
mich
einsam
lassen
sollen
Cause
I
was
better
off
without
you
Denn
ohne
dich
war
ich
besser
dran
How
could
someone
like
you
make
me
feel
so
blue
Wie
konnte
jemand
wie
du
mich
so
traurig
machen
Now
I'm
through
Jetzt
bin
ich
fertig
mit
dir
Words
you
say,
do
you
still
remember?
Worte,
die
du
sagst,
erinnerst
du
dich
noch?
Ringing
through
the
ears
of
your
former
lover
Sie
klingen
in
den
Ohren
deiner
früheren
Geliebten
Bright
eyes,
nice
smile,
wish
that
you
were
taller
Strahlende
Augen,
nettes
Lächeln,
ich
wünschte,
du
wärst
größer
Ripped
my
heart
out
anyway,
what
a
fucking
bummer
Hast
mir
trotzdem
das
Herz
herausgerissen,
was
für
ein
verdammter
Mist
Oh
my,
those
eyes
Oh
mein,
diese
Augen
Couldn't
make
me
fall
for
the
second
time
Konnten
mich
nicht
ein
zweites
Mal
hereinlegen
Oh
my,
how
I
tried
Oh
mein,
wie
ich
es
versucht
habe
Really
wish
I
had
the
chance
just
to
say
Ich
wünschte
wirklich,
ich
hätte
die
Chance
gehabt,
nur
zu
sagen
Fuck
you,
you
should
have
left
me
lonely
Verdammt,
du
hättest
mich
einsam
lassen
sollen
Cause
I
was
better
off
without
you
Denn
ohne
dich
war
ich
besser
dran
How
could
someone
like
you
make
me
feel
so
blue
Wie
konnte
jemand
wie
du
mich
so
traurig
machen
Now
I'm
through
Jetzt
bin
ich
fertig
mit
dir
Should
have
known
better
Hätte
es
besser
wissen
müssen
Yea,
I
should
have
known
better
Ja,
ich
hätte
es
besser
wissen
müssen
Yea,
I
should
have
known
better
Ja,
ich
hätte
es
besser
wissen
müssen
Yea,
I
should
have
known
better
Ja,
ich
hätte
es
besser
wissen
müssen
Should
have
known
better
Hätte
es
besser
wissen
müssen
Yea,
I
should
have
known
better
Ja,
ich
hätte
es
besser
wissen
müssen
Yea,
I
should
have
known
better
Ja,
ich
hätte
es
besser
wissen
müssen
Yea,
I
should
have
known
better
Ja,
ich
hätte
es
besser
wissen
müssen
Fuck
you,
I
hope
you're
feeling
lonely
Verdammt,
ich
hoffe,
du
fühlst
dich
einsam
Cause
no
one
will
love
you
like
I
did
Denn
niemand
wird
dich
so
lieben,
wie
ich
es
tat
How
could
someone
like
you
make
me
feel
so
blue
Wie
konnte
jemand
wie
du
mich
so
traurig
machen
Now
I'm
through
Jetzt
bin
ich
fertig
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khaiqal Zulkarnaen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.