mi$$y - Drip Down (feat. DigitalDopamine) - перевод текста песни на немецкий

Drip Down (feat. DigitalDopamine) - mi$$yперевод на немецкий




Drip Down (feat. DigitalDopamine)
Drip Down (feat. DigitalDopamine)
Intro
Intro
Stressed out
Gestresst
I can feel it in my back
Ich spür's in meinem Rücken
I'm carrying the team
Ich trage das Team
Got the city in my back pack
Hab die Stadt im Rucksack
Left out
Ausgelassen
When you're booking all these shows
Wenn du all diese Shows buchst
Keep my name in your mouth
Behalt meinen Namen in deinem Mund
Cause you know that I show out
Denn du weißt, dass ich abliefer'
Back up
Weich zurück
You know I need my space
Du weißt, ich brauche meinen Freiraum
If you're fuckin' with my lane
Wenn du dich in meine Bahn einmischst
I could send you home packed up
Könnte ich dich fertig nach Hause schicken
Drip Down
Drip Down
Head to my toes
Vom Kopf bis zu den Zehen
That's just how it goes
So läuft das eben
When you're picking up the crown
Wenn man die Krone aufnimmt
Downtown
Innenstadt
Playing all these shows
Spiele all diese Shows
Shoutout to the bros who've been
Shoutout an die Jungs, die
Setting up the setting up the sets for me
Die Sets für mich aufbauen, die Sets aufbauen
On stage
Auf der Bühne
I'll be giving you my everything
Gebe ich dir mein Alles
And I'll do this shit everyday
Und ich mach' diesen Scheiß jeden Tag
Never fake
Niemals fake
I could never fake
Ich könnte niemals fake sein
I could never be a lame, that's just not the way
Ich könnte nie ein Loser sein, das ist einfach nicht meine Art
One day, I'll swerving in another lane
Eines Tages wechsle ich auf eine andere Spur
'Till then I'll be working 'till I go insane
Bis dahin arbeite ich, bis ich verrückt werde
'till then I'll be fucking up these shows
bis dahin rocke ich diese Shows
'till then I'll be dodging all these hoes
bis dahin weiche ich all diesen Schlampen aus
'till then I'll be rattling the windows
bis dahin lasse ich die Fenster klirren
It's kind of hard to tell you something that you didn't know
Es ist irgendwie schwer, dir etwas zu erzählen, das du nicht wusstest
Maybe now I'll tell you something that you didn't know
Vielleicht erzähle ich dir jetzt etwas, das du nicht wusstest
I am one with the earth and the snow
Ich bin eins mit der Erde und dem Schnee
And I'm one with the stars
Und ich bin eins mit den Sternen
Pull them right down 'till they end up in the roof of my car
Zieh sie direkt runter, bis sie im Dach meines Autos landen
Pull down the roof of the car
Zieh das Dach des Autos runter
Then you'll see me up in the sky still shining
Dann siehst du mich am Himmel immer noch leuchten
And my ex is still whining
Und mein Ex jammert immer noch
She wants me back but I'm too busy flying
Er will mich zurück, aber ich bin zu beschäftigt mit Fliegen
And the haters too busy dick riding
Und die Hater sind zu beschäftigt mit Arschkriechen
Saying they don't fuck with this shit, steady lying
Sagen, sie feiern diesen Scheiß nicht, lügen ständig
Stay crying, while you stay crying
Bleib am Heulen, während du am Heulen bleibst
I'll be up all night long, steady grinding
Ich werde die ganze Nacht wach sein, ständig am Schuften
Stressed out
Gestresst
I can feel it in my back
Ich spür's in meinem Rücken
I'm carrying the team
Ich trage das Team
Got the city in my back pack
Hab die Stadt im Rucksack
Left out
Ausgelassen
When you're booking all these shows
Wenn du all diese Shows buchst
Keep my name in your mouth
Behalt meinen Namen in deinem Mund
Cause you know that I show out
Denn du weißt, dass ich abliefer'
Back up
Weich zurück
You know I need my space
Du weißt, ich brauche meinen Freiraum
If you're fuckin' with my lane
Wenn du dich in meine Bahn einmischst
I could send you home packed up
Könnte ich dich fertig nach Hause schicken
Drip Down
Drip Down
Head to my toes
Vom Kopf bis zu den Zehen
That's just how it goes
So läuft das eben
When you're picking up the crown
Wenn man die Krone aufnimmt
Dreams of Hollywood, castle hidden in the hills
Träume von Hollywood, Schloss versteckt in den Hügeln
I don't know what I'm doing but I wanna make a mill'
Ich weiß nicht, was ich tue, aber ich will 'ne Mille machen
Every night I'm trying to find a reason why I never feel
Jede Nacht versuche ich einen Grund zu finden, warum ich nie fühle
Like I got a purpose, will the Nine Devines ever prevail
Als hätte ich einen Zweck, werden die Neun Göttlichen jemals siegen
Every day I'm always thinking; "What have I become"
Jeden Tag denke ich immer: "Was ist aus mir geworden"
I swear I'd always make it out of being broke, I'm feeling numb
Ich schwöre, ich würde es immer schaffen, nicht mehr pleite zu sein, ich fühle mich taub
I swear I'm stuck with my emotions steady leading me to hell
Ich schwöre, ich stecke fest mit meinen Emotionen, die mich stetig zur Hölle führen
All the demons in my head telling me I'm born to fail
All die Dämonen in meinem Kopf sagen mir, ich bin zum Scheitern geboren
But I'll never listen
Aber ich werde nie hinhören
I leave my heart broken and I'll never ever fix it
Ich lasse mein Herz gebrochen und werde es niemals reparieren
I keep my head down 'till I'm done my only mission
Ich halte den Kopf gesenkt, bis ich meine einzige Mission erfüllt habe
I'll either get rich, or die standing on my business
Ich werde entweder reich oder sterbe für meine Sache
As long as I'm alive, I'm saying god did it
Solange ich lebe, sage ich, Gott hat es getan
God whittness everything I've seen, I wish he didn't
Gott bezeugt alles, was ich gesehen habe, ich wünschte, er hätte es nicht
Every night I'm in my dreams wishing life was different
Jede Nacht wünsche ich mir in meinen Träumen, das Leben wäre anders
But I get it, that's the path I hope I'm hitting
Aber ich verstehe es, das ist der Pfad, den ich hoffentlich einschlage
Cause I stay in my own lane but it ain't hard for me to switch it
Denn ich bleibe auf meiner eigenen Spur, aber es ist nicht schwer für mich, sie zu wechseln





Авторы: Dennis Sinclaire, Missy Hilliard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.