Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drip Down (feat. DigitalDopamine)
Drip Down (feat. DigitalDopamine)
I
can
feel
it
in
my
back
Ich
spür's
in
meinem
Rücken
I'm
carrying
the
team
Ich
trage
das
Team
Got
the
city
in
my
back
pack
Hab
die
Stadt
im
Rucksack
When
you're
booking
all
these
shows
Wenn
du
all
diese
Shows
buchst
Keep
my
name
in
your
mouth
Behalt
meinen
Namen
in
deinem
Mund
Cause
you
know
that
I
show
out
Denn
du
weißt,
dass
ich
abliefer'
You
know
I
need
my
space
Du
weißt,
ich
brauche
meinen
Freiraum
If
you're
fuckin'
with
my
lane
Wenn
du
dich
in
meine
Bahn
einmischst
I
could
send
you
home
packed
up
Könnte
ich
dich
fertig
nach
Hause
schicken
Head
to
my
toes
Vom
Kopf
bis
zu
den
Zehen
That's
just
how
it
goes
So
läuft
das
eben
When
you're
picking
up
the
crown
Wenn
man
die
Krone
aufnimmt
Playing
all
these
shows
Spiele
all
diese
Shows
Shoutout
to
the
bros
who've
been
Shoutout
an
die
Jungs,
die
Setting
up
the
setting
up
the
sets
for
me
Die
Sets
für
mich
aufbauen,
die
Sets
aufbauen
I'll
be
giving
you
my
everything
Gebe
ich
dir
mein
Alles
And
I'll
do
this
shit
everyday
Und
ich
mach'
diesen
Scheiß
jeden
Tag
I
could
never
fake
Ich
könnte
niemals
fake
sein
I
could
never
be
a
lame,
that's
just
not
the
way
Ich
könnte
nie
ein
Loser
sein,
das
ist
einfach
nicht
meine
Art
One
day,
I'll
swerving
in
another
lane
Eines
Tages
wechsle
ich
auf
eine
andere
Spur
'Till
then
I'll
be
working
'till
I
go
insane
Bis
dahin
arbeite
ich,
bis
ich
verrückt
werde
'till
then
I'll
be
fucking
up
these
shows
bis
dahin
rocke
ich
diese
Shows
'till
then
I'll
be
dodging
all
these
hoes
bis
dahin
weiche
ich
all
diesen
Schlampen
aus
'till
then
I'll
be
rattling
the
windows
bis
dahin
lasse
ich
die
Fenster
klirren
It's
kind
of
hard
to
tell
you
something
that
you
didn't
know
Es
ist
irgendwie
schwer,
dir
etwas
zu
erzählen,
das
du
nicht
wusstest
Maybe
now
I'll
tell
you
something
that
you
didn't
know
Vielleicht
erzähle
ich
dir
jetzt
etwas,
das
du
nicht
wusstest
I
am
one
with
the
earth
and
the
snow
Ich
bin
eins
mit
der
Erde
und
dem
Schnee
And
I'm
one
with
the
stars
Und
ich
bin
eins
mit
den
Sternen
Pull
them
right
down
'till
they
end
up
in
the
roof
of
my
car
Zieh
sie
direkt
runter,
bis
sie
im
Dach
meines
Autos
landen
Pull
down
the
roof
of
the
car
Zieh
das
Dach
des
Autos
runter
Then
you'll
see
me
up
in
the
sky
still
shining
Dann
siehst
du
mich
am
Himmel
immer
noch
leuchten
And
my
ex
is
still
whining
Und
mein
Ex
jammert
immer
noch
She
wants
me
back
but
I'm
too
busy
flying
Er
will
mich
zurück,
aber
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
Fliegen
And
the
haters
too
busy
dick
riding
Und
die
Hater
sind
zu
beschäftigt
mit
Arschkriechen
Saying
they
don't
fuck
with
this
shit,
steady
lying
Sagen,
sie
feiern
diesen
Scheiß
nicht,
lügen
ständig
Stay
crying,
while
you
stay
crying
Bleib
am
Heulen,
während
du
am
Heulen
bleibst
I'll
be
up
all
night
long,
steady
grinding
Ich
werde
die
ganze
Nacht
wach
sein,
ständig
am
Schuften
I
can
feel
it
in
my
back
Ich
spür's
in
meinem
Rücken
I'm
carrying
the
team
Ich
trage
das
Team
Got
the
city
in
my
back
pack
Hab
die
Stadt
im
Rucksack
When
you're
booking
all
these
shows
Wenn
du
all
diese
Shows
buchst
Keep
my
name
in
your
mouth
Behalt
meinen
Namen
in
deinem
Mund
Cause
you
know
that
I
show
out
Denn
du
weißt,
dass
ich
abliefer'
You
know
I
need
my
space
Du
weißt,
ich
brauche
meinen
Freiraum
If
you're
fuckin'
with
my
lane
Wenn
du
dich
in
meine
Bahn
einmischst
I
could
send
you
home
packed
up
Könnte
ich
dich
fertig
nach
Hause
schicken
Head
to
my
toes
Vom
Kopf
bis
zu
den
Zehen
That's
just
how
it
goes
So
läuft
das
eben
When
you're
picking
up
the
crown
Wenn
man
die
Krone
aufnimmt
Dreams
of
Hollywood,
castle
hidden
in
the
hills
Träume
von
Hollywood,
Schloss
versteckt
in
den
Hügeln
I
don't
know
what
I'm
doing
but
I
wanna
make
a
mill'
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
aber
ich
will
'ne
Mille
machen
Every
night
I'm
trying
to
find
a
reason
why
I
never
feel
Jede
Nacht
versuche
ich
einen
Grund
zu
finden,
warum
ich
nie
fühle
Like
I
got
a
purpose,
will
the
Nine
Devines
ever
prevail
Als
hätte
ich
einen
Zweck,
werden
die
Neun
Göttlichen
jemals
siegen
Every
day
I'm
always
thinking;
"What
have
I
become"
Jeden
Tag
denke
ich
immer:
"Was
ist
aus
mir
geworden"
I
swear
I'd
always
make
it
out
of
being
broke,
I'm
feeling
numb
Ich
schwöre,
ich
würde
es
immer
schaffen,
nicht
mehr
pleite
zu
sein,
ich
fühle
mich
taub
I
swear
I'm
stuck
with
my
emotions
steady
leading
me
to
hell
Ich
schwöre,
ich
stecke
fest
mit
meinen
Emotionen,
die
mich
stetig
zur
Hölle
führen
All
the
demons
in
my
head
telling
me
I'm
born
to
fail
All
die
Dämonen
in
meinem
Kopf
sagen
mir,
ich
bin
zum
Scheitern
geboren
But
I'll
never
listen
Aber
ich
werde
nie
hinhören
I
leave
my
heart
broken
and
I'll
never
ever
fix
it
Ich
lasse
mein
Herz
gebrochen
und
werde
es
niemals
reparieren
I
keep
my
head
down
'till
I'm
done
my
only
mission
Ich
halte
den
Kopf
gesenkt,
bis
ich
meine
einzige
Mission
erfüllt
habe
I'll
either
get
rich,
or
die
standing
on
my
business
Ich
werde
entweder
reich
oder
sterbe
für
meine
Sache
As
long
as
I'm
alive,
I'm
saying
god
did
it
Solange
ich
lebe,
sage
ich,
Gott
hat
es
getan
God
whittness
everything
I've
seen,
I
wish
he
didn't
Gott
bezeugt
alles,
was
ich
gesehen
habe,
ich
wünschte,
er
hätte
es
nicht
Every
night
I'm
in
my
dreams
wishing
life
was
different
Jede
Nacht
wünsche
ich
mir
in
meinen
Träumen,
das
Leben
wäre
anders
But
I
get
it,
that's
the
path
I
hope
I'm
hitting
Aber
ich
verstehe
es,
das
ist
der
Pfad,
den
ich
hoffentlich
einschlage
Cause
I
stay
in
my
own
lane
but
it
ain't
hard
for
me
to
switch
it
Denn
ich
bleibe
auf
meiner
eigenen
Spur,
aber
es
ist
nicht
schwer
für
mich,
sie
zu
wechseln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Sinclaire, Missy Hilliard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.