Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
the
world
full
of
the
heroes,
n****
Du
weißt,
die
Welt
ist
voll
mit
Helden,
N****
What
about
the
villains,
n****?
Hahaha
Was
ist
mit
den
Schurken,
N****?
Hahaha
Fuck
these
n****s
talkin'
'bout,
yo?
Scheiß
auf
das,
worüber
diese
N****s
reden,
yo?
Shit
gettin'
real,
so
let's
keep
it
a
stack,
huh
Shit
wird
real,
also
lass
uns
ehrlich
bleiben,
huh
You
n****s
swear
you
run
things,
but,
nah,
bitch,
I'm
runnin'
laps,
huh
Ihr
N****s
denkt,
ihr
regiert,
aber
nein,
Schlampe,
ich
dreh
Runden,
huh
Now
I'm
pullin'
up
in
that
Benz,
this
ain't
a
Cadillac,
nah
Jetz'
komm'
ich
im
Benz,
das
is'
kein
Cadillac,
nein
If
you're
my
competition,
best
surrender,
wave
that
flag,
dawg,
oh,
yeah
Bist
du
mein
Wettbewerb,
ergib
dich,
schwenk
die
Fahne,
Alter,
oh,
yeah
Lil'
bitch,
I
want
my
respect
Kleine
Schlampe,
ich
will
meinen
Respekt
Don't
even
care
what
they
say
on
the
'net
Scheiß
egal,
was
sie
online
sagen
Play
with
fire,
lil'
bitch,
okay,
bet,
huh
Spiel
mit
Feuer,
kleine
Schlampe,
okay,
abgemacht,
huh
I'ma
pull
up
and
make
you
regret
Ich
komm'
vorbei
und
du
wirst
bereuen
All
the
shit
that
you
do
and
you
said,
huh
All
den
Scheiß,
den
du
machst
und
sagst,
huh
Put
my
mo'fuckin'
boots
on
his
head,
uh
Stell'
meine
verdammten
Stiefel
auf
'nen
Kopf,
uh
We
seen
12
in
that
bitch,
then
we
fled,
huh
Wir
sahen
Bullen,
dann
sind
wir
geflohen,
huh
Smoke
a
blunt
while
you
n****s
projectin'
Rauch
'nen
Joint,
während
ihr
N****s
projiziert
Yeah,
how
you
feel,
but
it's
not
in
my
face,
huh
Ja,
deine
Gefühle,
aber
ich
seh'
sie
nicht
hier,
huh
I
can
never
care,
yeah,
that's
the
case
Ich
werd
mich
nie
kümmern,
ja,
genau
das
And
I'll
push
anyone
out
my
way
Und
ich
schieb'
jeden
aus
meinem
Weg
If
a
n****
wan'
stand
in
the
way
Wenn
'n
N****
mir
im
Weg
steh'n
will
And
if
you
really
wan'
run
the
fade
Und
willst
du
wirklich
Streit
beginnen
Lil'
bitch,
you
already
know
where
I
stay
Kleine
Schlampe,
du
weißt
schon
wo
ich
chill'
Lil'
bitch,
you
already
know
where
I
stay
Kleine
Schlampe,
du
weißt
schon
wo
ich
chill'
Lil'
bitch,
you
already
know
where
I
stay
Kleine
Schlampe,
du
weißt
schon
wo
ich
chill'
I'm
not
the
one
you
can
copy,
I
give
a
fuck
if
n****s
wan'
mock
me
Bin
nicht
einer,
den
man
kopiert,
mir
egal
ob
N****s
spotten
Bitch,
I'm
pullin'
up
inside
the
Benz,
I'm
goin'
so
fast
that
you
can't
even
top
me
Schlampe,
ich
komm
im
Benz,
so
schnell
dass
ihr
nie
mich
stoppen
könnt!
Ten
in
the
telly,
she
stay
in
the
lobby,
she
pullin'
up
for
the
night,
that's
a
body
Zehn
am
Schirm,
sie
wartet
in
der
Lobby,
kommt
für
die
Nacht
und
zeigt
Body
She
like
to
move
her
hips,
she
do
it
on
me,
but,
no,
I
don't
talk
no
pilates
Sie
bewegt
ihre
Hüften,
tut's
an
mir,
doch
ich
red
kein'
Pilates
I
know
my
worth,
bitch,
I
know
my
talent,
but
these
n****s
still
gon'
be
sayin'
I'm
cocky
Ich
kenn
mein'
Wert,
Schlampe,
mein
Talent,
aber
N****s
nennen
mich
arrogant
That's
why
I
don't
give
a
fuck
who
be
talkin',
that's
why
I
don't
give
a
fuck
who
be
mockin'
Darum
scheiß'
ich
drauf
wer
redet,
wer
schaut
mit
Hohn
You
got
a
problem?
Okay
then,
bitch,
block
me,
but
you
won't
'cause
I
know
you
stalkin'
Hast
Problem'?
Blockier
mich,
Schlampe,
aber
du
tust
es
nicht,
denn
ich
weiß:
du
stalkst
Obsessed,
but
you
love
watchin',
oh,
she
crazy?
That's
not
shockin'
Besessen
liebst
du's
zuzuschau'n,
sie
crazy?
Kein
Wunder
schon
Shit
gettin'
real,
so
let's
keep
it
a
stack,
huh
Shit
wird
real,
also
lass
uns
ehrlich
bleiben,
huh
You
n****s
swear
you
run
things,
but,
nah,
bitch,
I'm
runnin'
laps,
huh
Ihr
N****s
denkt,
ihr
regiert,
aber
nein,
Schlampe,
ich
dreh
Runden,
huh
Now
I'm
pullin'
up
in
that
Benz,
this
ain't
a
Cadillac,
nah
Jetz'
komm'
ich
im
Benz,
das
is'
kein
Cadillac,
nein
If
you're
my
competition,
best
surrender,
wave
that
flag,
dawg
Bist
du
mein
Wettbewerb,
ergib
dich,
schwenk
die
Fahne,
Alter
Shit
gettin'
real,
so
let's
keep
it
a
stack,
huh
Shit
wird
real,
also
lass
uns
ehrlich
bleiben,
huh
You
n****s
swear
you
run
things,
but,
nah,
bitch,
I'm
runnin'
laps,
huh
Ihr
N****s
denkt,
ihr
regiert,
aber
nein,
Schlampe,
ich
dreh
Runden,
huh
Now
I'm
pullin'
up
in
that
Benz,
this
ain't
a
Cadillac,
nah
Jetz'
komm'
ich
im
Benz,
das
is'
kein
Cadillac,
nein
If
you're
my
competition,
best
surrender,
wave
that
flag,
dawg,
oh,
yeah
Bist
du
mein
Wettbewerb,
ergib
dich,
schwenk
die
Fahne,
Alter,
oh,
yeah
You
n****s
don't
even
try,
yeah,
need
to
go
get
a
new
life
Ihr
N****s
versucht's
nicht
mal,
nehmt
euch
'n
neues
Leben
'Cause
I
promise
that
you
don't
wan'
get
in
my
way,
that
you
don't
wanna
get
in
my
sights
Denn
du
willst
nicht
im
Weg
sein,
nicht
im
Visier,
sag'
ich
eben
If
you
do,
then
you'll
find
out
the
price,
know
this
MAC,
know
it
stay
on
my
side,
bitch
Tust
du's,
siehst
du
den
Preis,
MAC
ist
hier,
weißt,
sie
bleibt
bei
mir,
Schlampe
None
of
my
n****s
be
weldin',
but
you
know
that
we
be
totin'
the
fire
Keiner
von
uns
schweißt,
doch
wir
tragen
das
Feuer
immer
(Totin'
that
fire)
(Tragend
das
Feuer)
(Up
in
the
sky)
(Hoch
im
Himmel)
(Run
things,
yeah)
(Regieren
Dinge,
yeah)
(Run,
yeah,
go,
yeah,
go)
(Renn,
yeah,
los,
yeah,
los)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Nathaniel Sarratt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.