mihimaru GT - マスターピース - перевод текста песни на немецкий

マスターピース - mihimaru GTперевод на немецкий




マスターピース
Meisterwerk
雨の日も 風の日も 極寒の吹雪も 灼熱の太陽も
An Regentagen, an windigen Tagen, im eisigen Schneesturm, unter der glühenden Sonne,
全て日々を彩る材料 へこたれないで意思と愛を
alles sind Materialien, die den Alltag färben. Gib nicht auf, mit Willen und Liebe.
君がくれた 優しさは厳しさ
Die Freundlichkeit, die du mir gabst, ist auch Strenge.
ぶつかることで知った もどかしさ
Durch Konflikte erkannte ich die Ungeduld.
違いを認めることで始まる 縦横無尽 踊れ 天地開闢
Indem wir Unterschiede anerkennen, beginnt es. Tanze frei in alle Richtungen, Ursprung von Himmel und Erde.
本当はさびしかった 君に会うまでは
Eigentlich war ich einsam, bis ich dich traf.
ひとりでいるほうが気楽なんだって うそついていた
Ich log und sagte, dass es einfacher ist, allein zu sein.
好きな本も 趣味も まるであわないけど
Lieblingsbücher, Hobbys, wir passen überhaupt nicht zusammen,
君だけだよ うなずいてくれたのは
aber du warst der Einzige, der mir zustimmte.
喜びと 悲しみと 怒りと
Freude und Trauer und Wut und
ドと レと ミと ファと ソと ラと シと
Do und Re und Mi und Fa und Sol und La und Si und Do,
違わなきゃ出来ない ハーモニーとシナリオ
Harmonie und Szenario, die nur durch Unterschiede entstehen können.
誰も同じじゃない
Niemand ist gleich,
それこそが生きてる意味だから
gerade das ist der Sinn des Lebens.
時として出した音が 不協和音でも
Auch wenn der Ton, den wir manchmal erzeugen, disharmonisch ist,
だからあきらめない 信じぬける強さで
gib deshalb nicht auf, mit der Stärke des unerschütterlichen Glaubens.
辿り着ける世界の果てで 君と見る景色が真実なんだ
Die Landschaft, die ich mit dir am Ende der Welt sehe, ist die Wahrheit.
本当は探していた 君に会うまでは
Eigentlich habe ich gesucht, bis ich dich traf.
つなぐための手のひらが すぐそばにある事
Dass die Hand, die sich verbinden soll, ganz nah ist.
ぶつかり合う事は とても怖いけど
Es ist sehr beängstigend, sich zu streiten,
心の底から 笑いあいたい
aber ich möchte aus tiefstem Herzen zusammen lachen.
赤、青、黄と白と黒と
Rot, Blau, Gelb und Weiß und Schwarz und
大地と海と空と宇宙と
Erde und Meer und Himmel und Universum und
違わなきゃ見えない風景とシナリオ
Landschaft und Szenario, die man nur durch Unterschiede sehen kann.
誰もひとりじゃない
Niemand ist allein,
それぞれの物語重ねれば
wenn wir unsere Geschichten übereinanderlegen,
移り変わってく季節 迷ったとしても
auch wenn wir uns in den wechselnden Jahreszeiten verirren,
その手を離さない 信じぬける強さで
lass diese Hand nicht los, mit der Stärke des unerschütterlichen Glaubens.
歩いてゆく 旅の途中 君と見る景色が真実なんだ
Auf dem Weg unserer Reise, ist die Landschaft, die ich mit dir sehe, die Wahrheit.
リミットスピードで行きます Knock
Wir gehen mit Höchstgeschwindigkeit, Knock
君とあの日交わした約束
Das Versprechen, das ich dir damals gab,
覚えてますか? 語った夢
erinnerst du dich? Die Träume, die wir besprachen,
色褪せはしない Wonderful デイズ
verblassen nicht, wundervolle Tage.
陽の差す方へツヨク踏み出した
Wir machten einen starken Schritt in Richtung Sonne.
共に流した悔し涙
Gemeinsam vergossene Tränen der Enttäuschung,
日々葛藤しながら格闘
kämpfen jeden Tag mit Konflikten,
逆境だって笑え楽勝
lache über Widrigkeiten, ein Kinderspiel.
段々と強くなる決心
Die Entschlossenheit wird allmählich stärker,
前進前進 培う精神
vorwärts, vorwärts, den Geist entwickeln,
踏まれたって立ち上がってこう
auch wenn wir getreten werden, stehen wir wieder auf,
お天道様にありがとう
Dank an die Sonne.
そう僕らはいつも繋がってるんだ
Ja, wir sind immer verbunden,
同じ地球(ホシ)の上 生きてるんだ
wir leben auf demselben Planeten.
ピース&ピース 合わせゆこう
Stück für Stück, lasst es uns zusammenfügen,
輝け マスターピース
strahle, Meisterwerk.
同じ朝を 同じ夜を 過ごして違う事を感じても
Auch wenn wir denselben Morgen, dieselbe Nacht verbringen und Unterschiedliches fühlen,
大事なのは 同じ空を見ていること いつだって
das Wichtigste ist, dass wir denselben Himmel sehen, immer.
誰も同じじゃない
Niemand ist gleich,
それこそが生きてる意味だから
gerade das ist der Sinn des Lebens.
時として出した音が 不協和音でも
Auch wenn der Ton, den wir manchmal erzeugen, disharmonisch ist,
だからあきらめない 信じぬける強さで
gib deshalb nicht auf, mit der Stärke des unerschütterlichen Glaubens.
辿り着ける世界の果てで 君と見る景色が真実なんだ
Die Landschaft, die ich mit dir am Ende der Welt sehe, ist die Wahrheit.
君と見た景色が真実なんだ
Die Landschaft, die ich mit dir sah, ist die Wahrheit.
雨の日も 風の日も 極寒の吹雪も 灼熱の太陽も
An Regentagen, an windigen Tagen, im eisigen Schneesturm, unter der glühenden Sonne,
全て日々を彩る材料 へこたれないで意思と愛を
alles sind Materialien, die den Alltag färben. Gib nicht auf, mit Willen und Liebe.
君がくれた 優しさは厳しさ
Die Freundlichkeit, die du mir gabst, ist auch Strenge.
ぶつかることで知った もどかしさ
Durch Konflikte erkannte ich die Ungeduld.
違いを認めることで始まる 縦横無尽 踊れ 天地開闢
Indem wir Unterschiede anerkennen, beginnt es. Tanze frei in alle Richtungen, Ursprung von Himmel und Erde.





Авторы: Mitsuyuki Miyake, Maki Nagayama, Hikari, Hiroto Suzuki, Hiroko

mihimaru GT - 10th Anniversary BEST 2003-2013
Альбом
10th Anniversary BEST 2003-2013
дата релиза
01-01-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.