Текст и перевод песни millstones - Rondo of Possible Worlds (Version 1.3) [feat. Hatsune Miku]
Rondo of Possible Worlds (Version 1.3) [feat. Hatsune Miku]
Рондо возможных миров (Версия 1.3) [feat. Hatsune Miku]
Taiyō
ga
mezameru
seseragi
ga
kiko
eru
Солнце
просыпается,
слышен
ручеек,
Kotori
wa
utai
dasu
boku
wa
mada
yume
no
naka
Птицы
запели,
а
ты
всё
ещё
во
сне.
Unabara
ga
hirogaru
sazanami
ga
kiko
eru
Раскинулась
равнина,
слышен
плеск
волн,
Umidori
wa
tobi
tatsu
boku
wa
tohō
ni
kureru
Зелень
взлетает,
а
ты
теряешься
на
востоке.
Aoi
sora
ga
nozoku
kaze
no
oto
ga
kiko
eru
Проглядывает
голубое
небо,
слышен
шум
ветра,
Mado
wa
e
o
kiri
toru
boku
wa
page
o
mekuru
Окно
вырезает
картину,
а
ты
переворачиваешь
страницу.
Kensō
ni
nureru
zawameki
ga
kiko
eru
Пропитываюсь
иллюзиями,
слышен
гул,
Kūki
ga
ugoki
dasu
boku
wa
ibasho
o
sagasu
Воздух
приходит
в
движение,
а
ты
ищешь
свое
место.
Ashiato
wa
kagiri
naku
tōku
gensō
wa
haruka
chikaku
Следы
бесконечны,
фантазии
далеки
и
близки,
Ari
fureta
kanashimi
no
monku
genjitsu
ni
kasuka
hibiku
Банальные
жалобы
на
печаль
едва
слышны
в
реальности.
Asterisk
wa
kazari
nageku
kūkan
wa
hedate
ōku
Звездочка
украшает
и
стонет,
пространства
неизмеримо
много,
Arishi
hi
no
kanshō
no
gotoku
kūsō
no
umi
o
susumi
yuku
Как
воспоминания
о
былых
временах,
плывешь
по
морю
фантазий.
Machigai
o
kasaneru
sagesumi
uto
mareru
Накапливаешь
ошибки,
погружаешься
в
уныние,
впадаешь
в
заблуждение,
Kishikan
o
oboeru
sakkaku
wa
tada
sareru
Чувствуешь
вину,
сомнения
просто
отбрасываются.
Koto
no
ha
o
tabaneru
oboroge
ni
tsutawaru
Перебираешь
слова,
доверяешься
туману,
Ishiki
wa
neji
magaru
ninshiki
wa
egu
rareru
Сознание
искажается,
восприятие
извращается.
Coin
ga
nage
rareru
genjitsu
ga
uma
reru
Монетка
подброшена,
рождается
реальность,
Sekai
ga
ugoki
dasu
shibashi
ibasho
o
sagasu
Мир
приходит
в
движение,
на
мгновение
ты
ищешь
свое
место.
Saikoro
ga
korogaru
genjitsu
ga
uma
reru
Кости
брошены,
рождается
реальность,
Sekai
ga
ugoki
dasu
yagate
kotae
o
sagasu
Мир
приходит
в
движение,
вскоре
ты
ищешь
ответ.
Sekai
no
hazama
de
boku
wa
owara
nai
yume
o
mite
iru
Между
мирами
ты
видишь
бесконечный
сон.
Kazoe
kire
nai
fu
renzoku
no
nami
Бесчисленные,
прерывистые
волны,
Kawashi
nagara
tada
kioku
o
meguru
Обмениваясь
ими,
просто
блуждаешь
по
воспоминаниям.
Ashiato
wa
kagiri
naku
tōku
gensō
wa
haruka
chikaku
Следы
бесконечны,
фантазии
далеки
и
близки,
Ari
fureta
kanashimi
no
monku
genjitsu
ni
kasuka
hibiku
Банальные
жалобы
на
печаль
едва
слышны
в
реальности.
Asterisk
wa
kazari
nageku
kūkan
wa
hedate
ōku
Звездочка
украшает
и
стонет,
пространства
неизмеримо
много,
Arishi
hi
no
kanshō
no
gotoku
kūsō
no
umi
o
susumi
yuku
Как
воспоминания
о
былых
временах,
плывешь
по
морю
фантазий.
Asterisk
wa
michi
o
shimesu
gūzen
wa
mi
o
hisomeru
Звездочка
указывает
путь,
случайность
прячет
свое
тело,
Asterisk
wa
tada
kotaeru
meidai
wa
kaiketsu
suru
Звездочка
просто
отвечает,
тема
решена.
Asterisk
wa
michi
o
shimesu
hitsuzen
wa
mi
o
hisomeru
Звездочка
указывает
путь,
неизбежность
прячет
свое
тело,
Asterisk
wa
tada
awaremu
sonzai
wa
hitei
sareru
Звездочка
просто
сожалеет,
существование
отрицается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Millstones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.