Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この名前に意味なんて無い
Dieser
Name
hat
keine
Bedeutung.
自分か他者か分かれば良い
Es
ist
egal,
ob
ich
es
bin
oder
jemand
anderes.
本質に意味なんて無い
Die
Essenz
hat
keine
Bedeutung.
ただ形さえあれば良い
Solange
es
eine
Form
gibt,
ist
es
gut.
この数字に意味なんて無い
Diese
Zahl
hat
keine
Bedeutung.
ゼロかイチかがわかれば良い
Es
ist
egal,
ob
es
Null
oder
Eins
ist.
存在に意味なんて無い
Die
Existenz
hat
keine
Bedeutung.
ただ結果さえあれば良い
Solange
es
ein
Ergebnis
gibt,
ist
es
gut.
溶けないチョコレートの上に
Auf
der
nicht
schmelzenden
Schokolade,
築かれた昨日の城
wurde
das
gestrige
Schloss
erbaut.
鎖された欺瞞(ぎまん)の垣根に
An
der
gefesselten
Hecke
der
Täuschung,
守られて時を刻み続ける
beschützt,
tickt
die
Zeit
weiter.
日は西に沈み
☆は囁き合う
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
die
Sterne
flüstern
miteinander.
意味を失った現実を僕はただ受け入れて
Ich
akzeptiere
einfach
die
bedeutungslose
Realität,
夜の目醒めを待つ
und
warte
auf
das
Erwachen
der
Nacht,
mein
Lieber.
都市の台本が書き変わる
Das
Drehbuch
der
Stadt
wird
neu
geschrieben.
この台詞に意味なんて無い
Diese
Worte
haben
keine
Bedeutung.
ただ伝達が出来れば良い
Es
reicht,
wenn
sie
übermittelt
werden.
この記憶に意味なんて無い
Diese
Erinnerung
hat
keine
Bedeutung.
今この意識があれば良い
Solange
ich
dieses
Bewusstsein
habe,
ist
es
gut.
役割に意味なんて無い
Die
Rolle
hat
keine
Bedeutung.
単なる気まぐれでしかない
Es
ist
nur
eine
bloße
Laune.
この都市に意味なんて無い
Diese
Stadt
hat
keine
Bedeutung.
すぐ逃げ出してしまえば良い
Du
solltest
einfach
schnell
weglaufen,
mein
Lieber.
冷たいアスファルトの上に
Auf
dem
kalten
Asphalt,
転がった歯車も
rollen
auch
die
Zahnräder,
まやかしの理想を象る
die
ein
trügerisches
Ideal
formen.
繋がれた部品に過ぎなかった
Sie
waren
nur
verbundene
Teile.
日は西に沈み
☆は囁き合う
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
die
Sterne
flüstern
miteinander.
意味を失った現実を僕はただ受け入れて
Ich
akzeptiere
einfach
die
bedeutungslose
Realität,
夜の目醒めを待つ
und
warte
auf
das
Erwachen
der
Nacht,
mein
Lieber.
都市の台本が書き変わる
Das
Drehbuch
der
Stadt
wird
neu
geschrieben.
儚い空想の窓辺に
Am
Fenster
der
vergänglichen
Fantasie,
満たされた虚構の空
der
erfüllte
Himmel
der
Fiktion.
どうして
誰も気付かない
Warum
bemerkt
es
niemand,
mein
Lieber?
こんなにも嘘が溢れてるのに
Obwohl
es
so
viele
Lügen
gibt.
日は西に沈み
☆は囁き合う
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
die
Sterne
flüstern
miteinander.
意味を失った現実を僕はただ受け入れて
Ich
akzeptiere
einfach
die
bedeutungslose
Realität,
夜の目醒めを待つ
und
warte
auf
das
Erwachen
der
Nacht,
mein
Lieber.
都市の台本が書き変わる
Das
Drehbuch
der
Stadt
wird
neu
geschrieben.
日は西に沈み
☆は囁き合う
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
die
Sterne
flüstern
miteinander.
意味を失った真実を僕はただ投げ捨てて
Ich
werfe
die
bedeutungslose
Wahrheit
einfach
weg,
夜の目醒めを待つ
und
warte
auf
das
Erwachen
der
Nacht,
mein
Lieber.
都市の台本が書き変わる
Das
Drehbuch
der
Stadt
wird
neu
geschrieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: millstones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.