mind.in.a.box - The Dream - перевод текста песни на немецкий

The Dream - mind.in.a.boxперевод на немецкий




The Dream
Der Traum
I had again been searching through the night,
Ich hatte wieder die Nacht durchsucht,
My hope all but gone and still no end in sight.
Meine Hoffnung fast dahin und noch kein Ende in Sicht.
With no clear vision of what to find,
Ohne klare Vorstellung, was zu finden sei,
I'd left my confidence long behind.
Hatte ich mein Vertrauen längst zurückgelassen.
My troubled sleep saw the sun rise,
Mein unruhiger Schlaf sah die Sonne aufgehen,
My dreams became a blessing in disguise.
Meine Träume wurden ein Segen in Verkleidung.
I felt safe, my fear began to break,
Ich fühlte mich sicher, meine Angst begann zu weichen,
I knew it was real but I was not awake.
Ich wusste, es war real, doch ich war nicht wach.
You fell asleep and now you're mine.
Du schliefst ein und nun bist du meine.
I feel so helpless and so weak.
Ich fühle mich so hilflos und so schwach.
Just let go and embrace your dream.
Lass einfach los und umarme deinen Traum.
I've lost track of what I am.
Ich habe den Überblick verloren, was ich bin.
You fell asleep and now you're mine.
Du schliefst ein und nun bist du meine.
I feel so helpless and so weak.
Ich fühle mich so hilflos und so schwach.
Just let go and embrace your dream.
Lass einfach los und umarme deinen Traum.
I've lost track of what I am.
Ich habe den Überblick verloren, was ich bin.
You thought you had it all, but now all that has changed.
Du dachtest, du hättest alles, doch nun hat sich all das geändert.
Never again put up with a world that is so deranged.
Nie wieder eine Welt ertragen, die so wahnsinnig ist.
Leaving behind all that you had known before.
Alles zurücklassend, was du zuvor gekannt hast.
Still confused, but you can feel that there is so much more.
Noch verwirrt, doch du kannst fühlen, dass es so viel mehr gibt.
I had felt so lost before,
Ich hatte mich zuvor so verloren gefühlt,
My boat had somewhere run ashore.
Mein Boot war irgendwo gestrandet.
I cried out into the night,
Ich schrie hinaus in die Nacht,
There was nothing that felt right.
Es gab nichts, das sich richtig anfühlte.
I had given myself in,
Ich hatte mich ergeben,
And self-pity was my kin.
Und Selbstmitleid war mein Begleiter.
Now I leave all that behind,
Nun lasse ich all das hinter mir,
To re-emerge and live the dream.
Um wiederaufzuerstehen und den Traum zu leben.
I had felt so lost before,
Ich hatte mich zuvor so verloren gefühlt,
My boat had somewhere run ashore.
Mein Boot war irgendwo gestrandet.
I cried out into the night,
Ich schrie hinaus in die Nacht,
There was nothing that felt right.
Es gab nichts, das sich richtig anfühlte.
I had given myself in,
Ich hatte mich ergeben,
And self-pity was my kin.
Und Selbstmitleid war mein Begleiter.
Now I leave all that behind,
Nun lasse ich all das hinter mir,
To re-emerge and live the dream.
Um wiederaufzuerstehen und den Traum zu leben.
You fell asleep and now you're mine.
Du schliefst ein und nun bist du meine.
I feel so helpless and so weak.
Ich fühle mich so hilflos und so schwach.
Just let go and embrace your dream.
Lass einfach los und umarme deinen Traum.
I've lost track of what I am.
Ich habe den Überblick verloren, was ich bin.
You fell asleep and now you're mine.
Du schliefst ein und nun bist du meine.
I feel so helpless and so weak.
Ich fühle mich so hilflos und so schwach.
Just let go and embrace your dream.
Lass einfach los und umarme deinen Traum.
I've lost track of what I am.
Ich habe den Überblick verloren, was ich bin.
I had felt so lost before,
Ich hatte mich zuvor so verloren gefühlt,
My boat had somewhere run ashore.
Mein Boot war irgendwo gestrandet.
I cried out into the night,
Ich schrie hinaus in die Nacht,
There was nothing that felt right.
Es gab nichts, das sich richtig anfühlte.
I had given myself in,
Ich hatte mich ergeben,
And self-pity was my kin.
Und Selbstmitleid war mein Begleiter.
Now I leave all that behind,
Nun lasse ich all das hinter mir,
To re-emerge and live the dream.
Um wiederaufzuerstehen und den Traum zu leben.
I had felt so lost before,
Ich hatte mich zuvor so verloren gefühlt,
My boat had somewhere run ashore.
Mein Boot war irgendwo gestrandet.
I cried out into the night,
Ich schrie hinaus in die Nacht,
There was nothing that felt right.
Es gab nichts, das sich richtig anfühlte.





Авторы: Markus Hadwiger, Stefan Poiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.