Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bigger (Snippet) (feat. Solarz)
Größer (Snippet) (feat. Solarz)
For
real
gotta
start
taking
this
music
shit
seriously,
bruh
(Aye)
Im
Ernst,
ich
muss
anfangen,
diese
Musik-Sache
ernst
zu
nehmen,
Bruh
(Aye)
People
gotta,
people
gotta
for
real
take
me
seriously,
bruh,
I
gotta
(What)
Die
Leute
müssen
mich,
die
Leute
müssen
mich
wirklich
ernst
nehmen,
Bruh,
ich
muss
(Was)
I
gotta
step
up
Ich
muss
mich
steigern
(Aye,
aye,
aye)
(Aye,
aye,
aye)
Told
the
bitch,
sit
down
Habe
der
Schlampe
gesagt,
setz
dich
hin
Ugly
bitch,
still
gotta
get
up
Hässliche
Schlampe,
muss
trotzdem
aufstehen
Blowin'
her
back,
gotta
make
her
do
sit
ups
Ich
ficke
ihren
Rücken,
muss
sie
dazu
bringen,
Sit-ups
zu
machen
Keep
this
shit
on
the
low,
ain't
no
talking
'bout
SZA
Halte
diese
Scheiße
geheim,
rede
nicht
über
SZA
And
I
shout
out
my
bro,
gotta
give
him
his
big
ups
Und
ich
grüße
meinen
Bruder,
muss
ihm
seine
Anerkennung
geben
When
he
down
on
the
ground,
I
just
made
that
boy
hiccup
Als
er
am
Boden
lag,
habe
ich
den
Jungen
zum
Schluckauf
gebracht
Promise
to
God
my
racks
finna
get
bigger
Ich
verspreche
Gott,
meine
Kohle
wird
größer
werden
Cash
on
the
ground,
make
it
look
like
it's
litter
Geld
auf
dem
Boden,
lass
es
aussehen
wie
Müll
(Cough,
cough,
cough)
(Hust,
hust,
hust)
I
just
be
facin'
this
blunt
Ich
ziehe
nur
an
diesem
Joint
Cop
me
an
eighth,
and
you
know
that
it's
Runtz
Besorge
mir
ein
Achtel,
und
du
weißt,
es
ist
Runtz
Down
on
the
street,
I
be
totin'
my
gun,
what
Draußen
auf
der
Straße,
trage
ich
meine
Waffe,
was
(Buh,
buh,
buh)
(Buh,
buh,
buh)
I
got
a
blaster,
a
Nerf
Ich
habe
einen
Blaster,
einen
Nerf
Bro
switching
sides,
he
was
just
on
my
turf
Bruder
wechselt
die
Seiten,
er
war
gerade
auf
meinem
Revier
Lightning
McQueen,
we
gon'
zoom
and
get
first
Lightning
McQueen,
wir
werden
zoomen
und
Erster
werden
(Zoom
and
get,
first)
(Zoomen
und
Erster,
werden)
First
one,
I
send
him
to
heaven
Den
Ersten
schicke
ich
in
den
Himmel
I
triple
my
digits,
lucky
number
seven
Ich
verdreifache
meine
Zahlen,
Glückszahl
Sieben
She
wanted
it
loud,
so
I'm
getting
it
revving
Sie
wollte
es
laut,
also
lasse
ich
es
aufheulen
(Skrt,
skrt,
skrt)
(Skrt,
skrt,
skrt)
Hop
in
the
whip
and
I
take
off
Steige
ins
Auto
und
fahre
los
He
talking
tough,
but
I
ain't
doin'
sticks,
so
I
swear
to
God,
I
cut
the
brakes
off
Er
redet
hart,
aber
ich
mache
keine
Spielchen,
also
schwöre
ich
bei
Gott,
ich
habe
die
Bremsen
gelöst
I
had
to
hit
it
like
it
was
my
day
off
Ich
musste
es
tun,
als
wäre
es
mein
freier
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Harrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.