misono - 0時前のツンデレラ - перевод текста песни на немецкий

0時前のツンデレラ - misonoперевод на немецкий




0時前のツンデレラ
Tsundere-lla vor Mitternacht
Misono
Misono
0時前のツンデレラ
Tsundere-lla vor Mitternacht
0時すぎれば"なかった事"になっても...
Auch wenn nach Mitternacht alles "nie passiert" sein wird...
「辛さなら我慢する」約束したし
Ich habe versprochen: "Den Schmerz ertrage ich"
今こうして"二人の時間"があれば...
Wenn wir jetzt so unsere "Zeit zu zweit" haben...
私なら幸せ 「だからいいでしょ?」
Dann bin ich glücklich. "Also ist es doch okay, oder?"
「また今度」っていつ?
"Nächstes Mal" - wann ist das?
"次"がなくても
Auch wenn es kein "nächstes Mal" gibt
私を必要としてくれるなら...
Solange du mich brauchst...
夢でいいから 一瞬だけでもいいから
Ein Traum genügt, nur ein Augenblick genügt
「いつかは」って信じていたい 「友達(こ)のままでいい」
Ich will glauben "Eines Tages..." "Als Freunde ist es okay"
魔法がとけてしまう前に
Bevor der Zauber verfliegt
当分また「現実を忘れさせて」くれるようなモノを
Etwas, das mich für eine Weile wieder "die Realität vergessen lässt"
言葉も ハッピーエンドな未来も いらないから
Worte, eine Zukunft mit Happy End brauche ich nicht
「続ける事に意味がある」とか言うけど
Man sagt zwar "Es hat einen Sinn, weiterzumachen"
"この先"がなくても変えようとせず...
Aber ohne "Zukunft" versucht man nicht, etwas zu ändern...
けれど理由(それ)は ただの自分がこの場所から
Aber der Grund (dafür) ist vielleicht nur, dass ich selbst von diesem Ort
「離れるのがコワイ」だけじゃないのかなぁ?
"Angst habe wegzugehen", oder?
「お前なら大丈夫」
"Du schaffst das schon"
「笑顔がいい」って
"Dein Lächeln ist schön", sagst du
そんなコト言われたら... そうするしかないじゃん...
Wenn du so etwas sagst... bleibt mir ja nichts anderes übrig...
嘘でいいから 騙されてあげるから
Eine Lüge genügt, ich lasse mich gerne täuschen
"私だけ特別"だってモノ欲しかった...
Ich wollte etwas, das zeigt, dass "nur ich besonders bin"...
朝、目覚めても まだ君を好きなまま
Auch wenn ich morgens aufwache, liebe ich dich immer noch
今夜は、昨日よりもっと想って眠る
Heute Nacht schlafe ich ein und denke noch mehr an dich als gestern
プレゼントも 私への気持ちも いらないから
Geschenke, Gefühle für mich brauche ich nicht
叶わなくていい 永遠じゃなくてもいい
Es muss sich nicht erfüllen, es muss nicht ewig sein
終わるキッカケも私が作ってあげる
Den Anlass für das Ende werde ich selbst schaffen
タイムリミット "これ以上"がなくてもいい
Zeitlimit auch wenn es "nicht mehr" gibt, ist es okay
ガラスのくつは置いていく ピッタリだったけど
Den gläsernen Schuh lasse ich zurück obwohl er perfekt passte
王子様(きみ)にこんなお姫様(おんな)は もう二度と現れない
Für den Prinzen (dich) wird so eine Prinzessin (Frau) nie wieder erscheinen





Авторы: 伊橋 成哉, Misono, misono, 伊橋 成哉


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.