Текст и перевод песни misono - うる星やつらのテーマ〜ラムのラブソング〜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
うる星やつらのテーマ〜ラムのラブソング〜
Тема Урусей Яцуры ~ Любовная песня Лам ~
あんまりソワソワしないで
Не
будь
таким
уж
непоседой,
あなたは
いつでもキョロキョロ
Ты
всегда
смотришь
по
сторонам,
よそ見をするのはやめてよ
Перестань
глазеть
на
других,
私が誰よりいちばん
Ведь
я
люблю
тебя
больше
всех,
好きよ...
好きよ...
好きよ...
Люблю...
Люблю...
Люблю...
星たちが輝く夜ふけ
Звёзды
сияют
поздней
ночью,
夢見るの
あなたの全て
Ты
видишь
сны,
весь
в
своих
мечтах,
愛しても
あなたは知らんぷりで
Люблю
тебя,
а
ты
делаешь
вид,
что
не
замечаешь,
今ごろは
誰かに夢中
И
сейчас,
наверное,
кем-то
увлечён.
いくつも愛を持っているのね
Вы
способны
любить
многих
сразу,
ああ
あちこちにバラまいて
Ах,
разбрасываетесь
чувствами
направо
и
налево,
私を悩ませるわ
И
заставляете
меня
страдать.
あんまりソワソワしないで
Не
будь
таким
уж
непоседой,
あなたは
いつでもキョロキョロ
Ты
всегда
смотришь
по
сторонам,
よそ見をするのはやめてよ
Перестань
глазеть
на
других,
私が誰よりいちばん
Ведь
я
люблю
тебя
больше
всех.
何人
好きな人がほしいの
Сколько
же
вам
нужно
возлюбленных?
ああ
私だけ愛してよ
Ах,
люби
только
меня,
いつでもひとりだけを
Всегда
только
одну.
あんまりソワソワしないで
Не
будь
таким
уж
непоседой,
あなたは
いつでもキョロキョロ
Ты
всегда
смотришь
по
сторонам,
よそ見をするのはやめてよ
Перестань
глазеть
на
других,
私が誰よりいちばん
Ведь
я
люблю
тебя
больше
всех,
私がいつでもいちばん
Я
всегда
люблю
тебя
больше
всех,
あなたの全てが
Люблю
всего
тебя,
好きよ...
好きよ...
好きよ...
Люблю...
Люблю...
Люблю...
いちばん好きよ!
Больше
всех
люблю!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izumi Kobayashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.