Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
guess,
you're
dressing
your
best
Ich
vermute,
du
machst
dich
schick,
I
don't
like
you,
you
don't
like
me,
so
what
happens
next
Ich
mag
dich
nicht,
du
magst
mich
nicht,
was
passiert
als
Nächstes?
I
need
to
rest,
can't
ask
any
less
Ich
brauche
Ruhe,
kann
nicht
weniger
verlangen,
I
could
leave
you,
I
could
be
free,
but
what
happens
next
Ich
könnte
dich
verlassen,
ich
könnte
frei
sein,
aber
was
passiert
als
Nächstes?
So
we
go
round
each
corner
Also
gehen
wir
um
jede
Ecke,
Just
ignoring
all
the
red
flags
that
we
see
Ignorieren
einfach
all
die
roten
Flaggen,
die
wir
sehen.
Yeah
I
need
to
rest,
can't
ask
any
less
Ja,
ich
brauche
Ruhe,
kann
nicht
weniger
verlangen,
I
could
leave
you,
I
could
be
free,
but
what
happens
next
Ich
könnte
dich
verlassen,
ich
könnte
frei
sein,
aber
was
passiert
als
Nächstes?
What
happens
next
when
it
all
leads
back
to
you
Was
passiert
als
Nächstes,
wenn
alles
wieder
zu
dir
führt?
I
think
you're
causing
problems
so
I
pay
some
mind
to
you
Ich
denke,
du
verursachst
Probleme,
also
schenke
ich
dir
etwas
Aufmerksamkeit.
All
your
friends
tried
to
get
it
through
to
you
All
deine
Freunde
haben
versucht,
es
dir
klarzumachen,
But
now
you're
crossed
out,
blacked
out,
and
I
am
Aber
jetzt
bist
du
ausgestrichen,
geschwärzt,
und
ich
bin
Acting
like
a
prick
so
that
you
know
I'm
not
okay
Tue
so,
als
wäre
ich
ein
Idiot,
damit
du
weißt,
dass
es
mir
nicht
gut
geht,
And
if
tears
mean
nothing
to
you
then
I'll
wipe
them
all
away
Und
wenn
Tränen
dir
nichts
bedeuten,
dann
wische
ich
sie
alle
weg.
Tryna
drown
you
out
with
thoughts
cos
I
don't
want
you
on
my
brain
Versuche,
dich
mit
Gedanken
zu
übertönen,
denn
ich
will
dich
nicht
in
meinem
Kopf
haben,
Out
of
fear
you're
getting
to
me
cos
you
always
find
a
way
Aus
Angst,
dass
du
mich
erreichst,
denn
du
findest
immer
einen
Weg.
And
I
think
I
dodged
a
bullet
when
it
all
went
up
in
flames
Und
ich
denke,
ich
bin
einer
Kugel
ausgewichen,
als
alles
in
Flammen
aufging.
Now
she
says
she
doesn't
mean
it
but
she's
always
saving
face
Jetzt
sagt
sie,
sie
meint
es
nicht
so,
aber
sie
wahrt
immer
ihr
Gesicht.
Load
my
head
up
with
Prozac
because
there
is
no
other
way
Lade
meinen
Kopf
mit
Prozac
auf,
weil
es
keinen
anderen
Weg
gibt,
I'm
so
sick
n
fucking
tired,
might
take
a
bullet
to
the
brain
Ich
bin
so
krank
und
verdammt
müde,
könnte
mir
eine
Kugel
in
den
Kopf
jagen.
I
got
a
guess,
you're
dressing
your
best
Ich
vermute,
du
machst
dich
schick,
I
don't
like
you,
you
don't
like
me,
so
what
happens
next
Ich
mag
dich
nicht,
du
magst
mich
nicht,
was
passiert
als
Nächstes?
I
need
to
rest,
can't
ask
any
less
Ich
brauche
Ruhe,
kann
nicht
weniger
verlangen,
I
could
leave
you,
I
could
be
free,
but
what
happens
next
Ich
könnte
dich
verlassen,
ich
könnte
frei
sein,
aber
was
passiert
als
Nächstes?
So
we
go
round
each
corner
Also
gehen
wir
um
jede
Ecke,
Just
ignoring
all
the
red
flags
that
we
see
Ignorieren
einfach
all
die
roten
Flaggen,
die
wir
sehen.
Yeah
I
need
to
rest,
can't
ask
any
less
Ja,
ich
brauche
Ruhe,
kann
nicht
weniger
verlangen,
I
could
leave
you,
I
could
be
free,
but
what
happens
next
Ich
könnte
dich
verlassen,
ich
könnte
frei
sein,
aber
was
passiert
als
Nächstes?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Valenti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.