Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
80MPH
80MPH (80 миль в час)
It
was
never
meant
to
be
semantics
Es
sollte
nie
um
Semantik
gehen
Set
fire
to
my
home
Habe
mein
Zuhause
in
Brand
gesetzt
It's
in
my
throat,
in
my
nose
Es
ist
in
meiner
Kehle,
in
meiner
Nase
Your
eyes
they
burn
in
smoke
Deine
Augen
brennen
im
Rauch
Try
to
wash
it
out
with
soap
Versuche,
es
mit
Seife
auszuwaschen
Capsizing
through
the
floor
Kentere
durch
den
Boden
Put
your
money
where
you
swore
Setz
dein
Geld
dort
ein,
wo
du
geschworen
hast
Breaking
down
the
front
door
Breche
die
Haustür
auf
To
prove
I'm
anything
more
Um
zu
beweisen,
dass
ich
mehr
bin
Could
I
be
more?
Könnte
ich
mehr
sein?
So
stop
pulling
me
over
Also
hör
auf,
mich
anzuhalten
To
tell
me
I
could
be
something
mor-
Um
mir
zu
sagen,
dass
ich
mehr
sein
könnte
Driving
eighty
through
the
calm
Fahre
mit
achtzig
durch
die
Ruhe
Feel
the
wind
break
on
my
palms
Fühle,
wie
der
Wind
auf
meinen
Handflächen
bricht
Florescent
signs,
without
cause
Leuchtreklamen,
ohne
Grund
The
world
feels
so
fucking
small
Die
Welt
fühlt
sich
so
verdammt
klein
an
Faster
cars
and
faster
falls
Schnellere
Autos
und
schnellere
Stürze
Screaming
louder
than
it
all
Schreie
lauter
als
alles
andere
Thousand
miles
from
the
fault
Tausend
Meilen
von
der
Schuld
entfernt
But
I'll
always
be
one
call
away
(I'll
be
with
you
through
it
all)
Aber
ich
werde
immer
nur
einen
Anruf
entfernt
sein
(Ich
werde
bei
allem
bei
dir
sein)
They
say
money
can't
buy
happiness
Sie
sagen,
Geld
kann
kein
Glück
kaufen
But
I've
been
loving
it
Aber
ich
habe
es
geliebt
Post
stupid
edgy
shit
on
Twitter
Poste
dummen,
provokanten
Scheiß
auf
Twitter
'Til
they
finally
put
me
on
a
drug
for
it
Bis
sie
mich
endlich
deswegen
auf
ein
Medikament
setzen
We
feel
alive
by
killing
ourselves
Wir
fühlen
uns
lebendig,
indem
wir
uns
selbst
umbringen
By
pedaling
fast
and
booking
hotels
Indem
wir
schnell
in
die
Pedale
treten
und
Hotels
buchen
By
mystery
pills,
exploiting
our
wealth
Durch
mysteriöse
Pillen,
die
unseren
Reichtum
ausnutzen
Girls
and
booze
or
whatever
the
hell
Mädchen
und
Alkohol
oder
was
auch
immer
Used
to
lay
back
and
find
shapes
in
the
clouds
Früher
lehnte
ich
mich
zurück
und
fand
Formen
in
den
Wolken
Now
this
shit
is
shaping
up
what
I
am
now
Jetzt
formt
dieser
Scheiß,
was
ich
jetzt
bin
Stopped
giving
a
fuck
about
what
it's
about
Habe
aufgehört,
mir
Gedanken
darüber
zu
machen,
worum
es
geht
As
soon
as
I'm
eighteen,
I'm
outta
this
house
Sobald
ich
achtzehn
bin,
bin
ich
raus
aus
diesem
Haus
So
stop
pulling
me
over
Also
hör
auf,
mich
anzuhalten
To
tell
me
I
could
be
something
more
Um
mir
zu
sagen,
dass
ich
etwas
mehr
sein
könnte
Driving
eighty
through
the
calm
Fahre
mit
achtzig
durch
die
Ruhe
Feel
the
wind
break
on
my
palms
Fühle,
wie
der
Wind
auf
meinen
Handflächen
bricht
Florescent
signs,
without
cause
Leuchtreklamen,
ohne
Grund
The
world
feels
so
fucking
small
Die
Welt
fühlt
sich
so
verdammt
klein
an
Faster
cars
and
faster
falls
Schnellere
Autos
und
schnellere
Stürze
Screaming
louder
than
it
all
Schreie
lauter
als
alles
andere
Thousand
miles
from
the
fault
Tausend
Meilen
von
der
Schuld
entfernt
But
I'll
be
with
you
through
it
all
(I'll
always
be
one
call-)
Aber
ich
werde
bei
allem
bei
dir
sein
(Ich
werde
immer
nur
einen
Anruf
entfernt
sein)
Driving
eighty
through
the
calm
Fahre
mit
achtzig
durch
die
Ruhe
Feel
the
wind
break
on
my
palms
Fühle,
wie
der
Wind
auf
meinen
Handflächen
bricht
Florescent
signs,
without
cause
Leuchtreklamen,
ohne
Grund
The
world
feels
so
fucking
small
Die
Welt
fühlt
sich
so
verdammt
klein
an
Faster
cars
and
faster
falls
Schnellere
Autos
und
schnellere
Stürze
Screaming
louder
than
it
all
Schreie
lauter
als
alles
andere
Thousand
miles
from
the
fault
Tausend
Meilen
von
der
Schuld
entfernt
But
I'll
always
be
one
call
away
(I'll
be
with
you
through
it
all)
Aber
ich
werde
immer
nur
einen
Anruf
entfernt
sein
(Ich
werde
bei
allem
bei
dir
sein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Valenti
Альбом
80MPH
дата релиза
11-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.