monikrr - 80MPH - перевод текста песни на немецкий

80MPH - monikrrперевод на немецкий




80MPH
80MPH (80 миль в час)
It was never meant to be semantics
Es sollte nie um Semantik gehen
Never
Niemals
Set fire to my home
Habe mein Zuhause in Brand gesetzt
It's in my throat, in my nose
Es ist in meiner Kehle, in meiner Nase
Your eyes they burn in smoke
Deine Augen brennen im Rauch
Try to wash it out with soap
Versuche, es mit Seife auszuwaschen
Capsizing through the floor
Kentere durch den Boden
Put your money where you swore
Setz dein Geld dort ein, wo du geschworen hast
Breaking down the front door
Breche die Haustür auf
To prove I'm anything more
Um zu beweisen, dass ich mehr bin
Could I be more?
Könnte ich mehr sein?
So stop pulling me over
Also hör auf, mich anzuhalten
To tell me I could be something mor-
Um mir zu sagen, dass ich mehr sein könnte
Driving eighty through the calm
Fahre mit achtzig durch die Ruhe
Feel the wind break on my palms
Fühle, wie der Wind auf meinen Handflächen bricht
Florescent signs, without cause
Leuchtreklamen, ohne Grund
The world feels so fucking small
Die Welt fühlt sich so verdammt klein an
Faster cars and faster falls
Schnellere Autos und schnellere Stürze
Screaming louder than it all
Schreie lauter als alles andere
Thousand miles from the fault
Tausend Meilen von der Schuld entfernt
But I'll always be one call away (I'll be with you through it all)
Aber ich werde immer nur einen Anruf entfernt sein (Ich werde bei allem bei dir sein)
They say money can't buy happiness
Sie sagen, Geld kann kein Glück kaufen
But I've been loving it
Aber ich habe es geliebt
Post stupid edgy shit on Twitter
Poste dummen, provokanten Scheiß auf Twitter
'Til they finally put me on a drug for it
Bis sie mich endlich deswegen auf ein Medikament setzen
We feel alive by killing ourselves
Wir fühlen uns lebendig, indem wir uns selbst umbringen
By pedaling fast and booking hotels
Indem wir schnell in die Pedale treten und Hotels buchen
By mystery pills, exploiting our wealth
Durch mysteriöse Pillen, die unseren Reichtum ausnutzen
Girls and booze or whatever the hell
Mädchen und Alkohol oder was auch immer
Used to lay back and find shapes in the clouds
Früher lehnte ich mich zurück und fand Formen in den Wolken
Now this shit is shaping up what I am now
Jetzt formt dieser Scheiß, was ich jetzt bin
Stopped giving a fuck about what it's about
Habe aufgehört, mir Gedanken darüber zu machen, worum es geht
As soon as I'm eighteen, I'm outta this house
Sobald ich achtzehn bin, bin ich raus aus diesem Haus
So stop pulling me over
Also hör auf, mich anzuhalten
To tell me I could be something more
Um mir zu sagen, dass ich etwas mehr sein könnte
Driving eighty through the calm
Fahre mit achtzig durch die Ruhe
Feel the wind break on my palms
Fühle, wie der Wind auf meinen Handflächen bricht
Florescent signs, without cause
Leuchtreklamen, ohne Grund
The world feels so fucking small
Die Welt fühlt sich so verdammt klein an
Faster cars and faster falls
Schnellere Autos und schnellere Stürze
Screaming louder than it all
Schreie lauter als alles andere
Thousand miles from the fault
Tausend Meilen von der Schuld entfernt
But I'll be with you through it all (I'll always be one call-)
Aber ich werde bei allem bei dir sein (Ich werde immer nur einen Anruf entfernt sein)
Driving eighty through the calm
Fahre mit achtzig durch die Ruhe
Feel the wind break on my palms
Fühle, wie der Wind auf meinen Handflächen bricht
Florescent signs, without cause
Leuchtreklamen, ohne Grund
The world feels so fucking small
Die Welt fühlt sich so verdammt klein an
Faster cars and faster falls
Schnellere Autos und schnellere Stürze
Screaming louder than it all
Schreie lauter als alles andere
Thousand miles from the fault
Tausend Meilen von der Schuld entfernt
But I'll always be one call away (I'll be with you through it all)
Aber ich werde immer nur einen Anruf entfernt sein (Ich werde bei allem bei dir sein)





Авторы: Tristan Valenti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.