Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If you text me one more time, I'm gonna throw up
Wenn du mir noch einmal schreibst, muss ich kotzen
You
know
I
lie
to
myself
to
keep
awake
at
night
Du
weißt,
ich
belüge
mich
selbst,
um
nachts
wach
zu
bleiben
'Cause
sleep
is
for
pussies
Denn
Schlaf
ist
für
Weicheier
Or
maybe
I'm
just
too
scared
to
dream
about
you
again
Oder
vielleicht
habe
ich
einfach
zu
viel
Angst,
wieder
von
dir
zu
träumen
Fuck,
if
I
know
Scheiße,
wenn
ich
das
wüsste
I
can't
stand
how
much
it's
hurting
me
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
wie
sehr
es
mich
verletzt
But
fuck
if
I'll
let
anything
change
Aber
verdammt,
wenn
ich
irgendetwas
ändern
werde
Cook
myself
dinner
then
let
it
rot
on
the
counter
Koche
mir
Abendessen
und
lasse
es
dann
auf
der
Theke
verrotten
The
bugs
need
it
more
than
me
Die
Käfer
brauchen
es
mehr
als
ich
If
I
can
feed
a
million
then
why
should
I
feed
one
Wenn
ich
eine
Million
ernähren
kann,
warum
sollte
ich
dann
nur
einen
ernähren
I
know
I
let
you
down
last
night
Ich
weiß,
ich
habe
dich
letzte
Nacht
enttäuscht
It's
something
in
the
weather
Es
liegt
etwas
am
Wetter
I'm
scared
of
you,
that's
why
Ich
habe
Angst
vor
dir,
das
ist
der
Grund
I'm
not
a
great
pretender
Ich
bin
keine
gute
Heuchlerin
When
I
felt
the
ship
capsize
Als
ich
spürte,
wie
das
Schiff
kenterte
I
held
onto
your
letters
Hielt
ich
mich
an
deinen
Briefen
fest
Then
swallowed
up
my
pride
Schluckte
dann
meinen
Stolz
hinunter
And
sunk
under
the
pressure
Und
versank
unter
dem
Druck
Well,
I
think
I'm
getting
over
you
Nun,
ich
denke,
ich
komme
über
dich
hinweg
I
swear
to
god
if
you
text
me
one
more
time
I'm
gonna
throw
up
Ich
schwöre
bei
Gott,
wenn
du
mir
noch
einmal
schreibst,
muss
ich
kotzen
Might
convince
myself
I've
got
something
to
lose
Könnte
mir
einreden,
dass
ich
etwas
zu
verlieren
habe
But
that's
a
lie
I
guess,
uh
Aber
das
ist
wohl
eine
Lüge,
äh
It's
something
in
the
weather
Es
liegt
etwas
am
Wetter
I'm
scared
of
you,
that's
why
Ich
habe
Angst
vor
dir,
das
ist
der
Grund
I'm
not
a
great
pretender
Ich
bin
keine
gute
Heuchlerin
When
I
felt
that
shit
capsize
Als
ich
spürte,
wie
das
Schiff
kenterte
I
held
onto
your
letters
Hielt
ich
mich
an
deinen
Briefen
fest
Then
I
swallowed
up
my
pride
Dann
schluckte
ich
meinen
Stolz
hinunter
And
sunk
under
the
pressure
Und
versank
unter
dem
Druck
Thought
as
straight
as
I
ride
Dachte,
so
gerade
wie
ich
fahre
You
carved
straight
to
my
center
Hast
du
dich
direkt
in
mein
Zentrum
geschnitten
And
it
seems
that
we
lost
time
Und
es
scheint,
dass
wir
Zeit
verloren
haben
And
I
fucking
lost
it
again
Und
ich
habe
sie
verdammt
nochmal
verloren
You
know
you're
always
in
my
head
Du
weißt,
du
bist
immer
in
meinem
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Valenti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.