monikrr - tired! - перевод текста песни на немецкий

tired! - monikrrперевод на немецкий




tired!
müde!
I've been growing up fast for as long as I know
Ich bin schnell erwachsen geworden, solange ich denken kann
Under the shadow you cast, I've hit a new low
Unter dem Schatten, den du wirfst, habe ich einen neuen Tiefpunkt erreicht
Cos this is all I have, I can't stand on my own
Denn das ist alles, was ich habe, ich kann nicht auf eigenen Beinen stehen
Got me sick and fucking tired, might just get up and go
Ich bin es so leid und satt, vielleicht stehe ich einfach auf und gehe
You've been blowing up fast, left your friends in the cold
Du bist schnell groß rausgekommen, hast deine Freunde in der Kälte gelassen
Drive everyone mad with all the strings that you pull
Machst alle verrückt mit all den Fäden, die du ziehst
Now you're buried in the sand you met your end all alone
Jetzt bist du im Sand begraben, hast dein Ende ganz allein gefunden
You must be sick and fucking tired, weighing sins up in gold
Du musst es so leid und satt sein, Sünden in Gold aufzuwiegen
Call me a diamond in the rough I don't believe you
Nenn mich einen Rohdiamanten, ich glaube dir nicht
If everything I'll ever be equates to "I just miss you"
Wenn alles, was ich jemals sein werde, gleichbedeutend ist mit "Ich vermisse dich einfach"
Letting up for so long but I think that that's an issue
Ich habe so lange nachgelassen, aber ich denke, das ist ein Problem
Always switching up well now there's nothing left to switch to
Immer wechselhaft, aber jetzt gibt es nichts mehr, zu dem man wechseln könnte
I can't deny lately I think I'm a little deranged
Ich kann nicht leugnen, dass ich in letzter Zeit ein wenig durcheinander bin
But I won't lie maybe there are things that I can't explain
Aber ich werde nicht lügen, vielleicht gibt es Dinge, die ich nicht erklären kann
I'm tongue-tied daily never knowing what I should say
Ich bin täglich sprachlos und weiß nie, was ich sagen soll
I don't really know if I'll keep going at this rate
Ich weiß wirklich nicht, ob ich in diesem Tempo weitermachen werde
The world's been fucked for as long as I know
Die Welt ist beschissen, solange ich denken kann
And I think that I'm stuck, I've hit a new low
Und ich glaube, ich stecke fest, ich habe einen neuen Tiefpunkt erreicht
Yeah, this is my crutch, I can't stand on my own
Ja, das ist meine Krücke, ich kann nicht auf eigenen Beinen stehen
So why the fuck is it killing me, I want to know
Also, warum zum Teufel bringt es mich um, ich will es wissen
I've been growing up fast for as long as I know
Ich bin schnell erwachsen geworden, solange ich denken kann
Under the shadow you cast, I've hit a new low
Unter dem Schatten, den du wirfst, habe ich einen neuen Tiefpunkt erreicht
Cos this is all I have, I can't stand on my own
Denn das ist alles, was ich habe, ich kann nicht auf eigenen Beinen stehen
Got me sick and fucking tired, might just get up and go
Ich bin es so leid und satt, vielleicht stehe ich einfach auf und gehe
You've been blowing up fast, left your friends in the cold
Du bist schnell groß rausgekommen, hast deine Freunde in der Kälte gelassen
Drive everyone mad with all the strings that you pull
Machst alle verrückt mit all den Fäden, die du ziehst
Now you're buried in the sand you met your end all alone
Jetzt bist du im Sand begraben, hast dein Ende ganz allein gefunden
You must be sick and fucking tired, weighing sins up in gold
Du musst es so leid und satt sein, Sünden in Gold aufzuwiegen





Авторы: Tristan Valenti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.