Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目覚めたとき僕はひとり
黒く塗りつぶされた部屋
Als
ich
erwachte,
war
ich
allein
in
einem
schwarz
gestrichenen
Raum.
何も見えず何も聞こえず
一人震える闇の中
Ich
konnte
nichts
sehen,
nichts
hören,
zitterte
allein
in
der
Dunkelheit.
天井には大きな穴
よく見ればそこには巨大なぜんまい
An
der
Decke
war
ein
großes
Loch,
und
wenn
man
genau
hinsah,
entdeckte
man
eine
riesige
Spiralfeder.
その先から突如響く
得体の知れぬ不気味な声
Plötzlich
ertönte
von
dort
eine
unheimliche,
unbekannte
Stimme.
「罪深き少年よ」「お前はこの先永遠に」
"Sündiger
Junge",
"Du
wirst
für
immer",
「この部屋からは出られぬ」といった
"diesen
Raum
nicht
verlassen
können",
sagte
sie.
瞬間思い出した全ての記憶
自らが重ねた罪の数々を
Im
selben
Moment
erinnerte
ich
mich
an
alles,
an
die
vielen
Sünden,
die
ich
begangen
hatte.
ここにいる理由と結末に気づいた
もうあのころには戻れないのだと
Ich
erkannte
den
Grund,
warum
ich
hier
war,
und
das
Ende.
Ich
wusste,
dass
ich
nicht
mehr
zu
jenen
Tagen
zurückkehren
konnte.
気づけば両腕にはめられた赤い手錠
それはきっと誰かの流した血の色
An
meinen
Handgelenken
bemerkte
ich
rote
Handschellen,
sicherlich
in
der
Farbe
des
Blutes,
das
jemand
vergossen
hatte.
両の足首には青い色の鎖
それはきっと誰かの涙の色
An
meinen
Fußknöcheln
waren
blaue
Ketten,
sicherlich
in
der
Farbe
der
Tränen,
die
jemand
geweint
hatte.
「るりらるりら」
聞こえてきた歌は
誰が歌う子守唄だろうか...
„Rurira
Rurira“,
das
Lied,
das
ich
hörte,
war
wohl
ein
Wiegenlied,
gesungen
von
irgendjemandem...
どれほどの時が流れただろう
動かぬぜんまいに尋ねた
Wie
viel
Zeit
wohl
vergangen
war?
Ich
fragte
die
unbewegliche
Spiralfeder.
どこからともなく聞こえてくる
歌声だけが僕を癒す
Nur
die
Stimme
des
Liedes,
das
von
irgendwoher
erklang,
heilte
mich.
ある日僕は気づいたんだ
その歌の真実の意味を
Eines
Tages
verstand
ich
die
wahre
Bedeutung
des
Liedes.
そして僕は子守唄に
新しい言葉を付け足した
Und
so
fügte
ich
dem
Wiegenlied
neue
Worte
hinzu.
ぜんまいの隙間から
落ちてきた小さな光
Ein
kleines
Licht
fiel
durch
den
Spalt
der
Spiralfeder.
それはきっと
君がくれたメッセージ
Das
war
sicherlich
die
Botschaft,
die
du
mir
gegeben
hast.
廻り始めたぜんまいは静かに語る「罪が決して許されることはない」
Die
sich
zu
drehen
beginnende
Spiralfeder
sagte
leise:
„Deine
Sünden
werden
dir
niemals
vergeben.“
だけど水という言葉
悪という言葉
僕らはそれらを唄へと変えよう
Aber
das
Wort
"Wasser"
und
das
Wort
"Böse",
wir
werden
sie
in
Lieder
verwandeln.
赤い手錠外れ僕に語りかける「これからあなたは生まれ変わるのよ」と
Die
roten
Handschellen
lösten
sich
und
sprachen
zu
mir:
„Von
nun
an
wirst
du
wiedergeboren.“
青い足枷外れ僕に話しかける「今日が君の新しいBirthday」
Die
blauen
Fußfesseln
lösten
sich
und
sagten
zu
mir:
„Heute
ist
dein
neuer
Geburtstag,
mein
Schatz.“
すべてが廻りそして白く染まる
もうすぐ君に会いに行くよ
Alles
dreht
sich
und
wird
weiß.
Bald
werde
ich
dich
treffen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.