Текст и перевод песни moumoon - Dreaming Driving
Dreaming Driving
Dreaming Driving
環七のジャングルを抜けたら
あの虹を越えた
すぐそこ
Emerging
from
the
jungle
of
the
Kannana
Expressway,
to
that
rainbow,
just
beyond,
it's
near
風より速く
踏み込むアクセル
その景色に未練は無い
Faster
than
the
wind,
I
push
down
on
the
accelerator,
no
regrets
about
that
scenery
夕暮れの街
焼ける空のにおいは
The
evening
sky
ablaze,
the
air
is
filled
with
scent
甘いバニラ
キャラメリーゼ
Sweet
vanilla,
caramelized
Sweet
Memory
Sweet
Memory
Non
presto!
イヤフォンが刻んだ
ヘヴィー目なリズムからの
Non
presto!
The
heavy
rhythm
carved
by
my
earphones
とてつもない衝動
日常にバイバイ
バケーション
Unstoppable
momentum.
Farewell
to
daily
life,
on
vacation
Don't
stop!
風をすいこんだら
楽園へ向かいましょう
Don't
stop!
As
I
inhale
the
wind,
let's
head
to
paradise
入場はフリーです
来るも来ないも
あなた次第で
Admission
is
free,
whether
or
not
you
come
is
up
to
you
一度きりの人生だから
止まれない
This
is
a
one-time
life,
so
I
can't
stop
不可能なことなんて無い
Nothing
is
impossible
港北のサーキットすり抜けて
パノラマ的なセルリアンブルー
Passing
through
the
Minato
Mirai
circuit,
a
panoramic
cerulean
blue
鳥より高く
羽ばたけノーコントロール
もうあなたに未練は無い
Higher
than
a
bird,
flying
out
of
control,
I
no
longer
regret
思い出の街
優しい雨のにおいは
Memories
of
the
city,
the
gentle
scent
of
rain
淡い涙
ガトーショコラ
Are
faint
tears,
a
gateau
chocolat
Sweet
Memory
Sweet
Memory
Espresso!
ビターな経験が
この胸をぎゅっとさせてる
Espresso!
My
bitter
experience
is
what's
making
my
heart
ache
落ち込んだとしても
昨日にバイバイバケーション
Even
if
I'm
down,
I'll
say
goodbye
to
yesterday,
on
vacation
Don't
stop!
目印はサンシャイン
はしゃいでしまいましょう
Don't
stop!
The
landmark
is
Sunshine,
let's
get
excited
ルールなどフリーです
何もかもが
じぶん次第で
There
are
no
rules,
it's
all
up
to
you
一度きりの人生だから
止まれない
This
is
a
one-time
life,
so
I
can't
stop
タイミングは
今しか無い
The
timing
is
right
now
Oh
yeah,
Lalala,
Dreaming
Driving
Oh
yeah,
Lalala,
Dreaming
Driving
一度きりの人生だから
止まれない
This
is
a
one-time
life,
so
I
can't
stop
不可能なことなんて無い
Nothing
is
impossible
朝比奈のスカイゲートをくぐって
夕凪の峠
見下ろした
Passing
through
the
Asahina
Sky
Gate,
looking
over
the
twilight
mountain
pass
潮風にそっと包まれていた
その景色が心奪った
Gently
enveloped
by
the
sea
breeze,
the
view
captivated
my
heart
湘南に
もう一度恋をして
オーロラめがけのぼるコースター
Falling
in
love
with
Shonan
again,
roller
coasters
heading
for
the
aurora
風より速く
踏み込むアクセル
もうあなたに未練は無い
Faster
than
the
wind,
I
push
down
on
the
accelerator,
I
no
longer
regret
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YUKA, 柾 昊佑, 柾 昊佑, YUKA
Альбом
SPARK
дата релиза
07-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.