Текст и перевод песни moumoon - Tomoshibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここにある青空が
一度に消えてしまうとして
If
the
blue
skies
were
to
vanish
all
at
once
ひとつだけ殘せるなら
愛を形にしてみたい
I
would
wish
to
materialize
love,
if
I
could
only
keep
one
thing
僕と君とを
このプラグでつないだら
If
I
were
to
connect
me
and
you
with
this
plug
臆病な心
探り合うことも無い
There
would
be
no
need
to
probe
each
other's
timid
hearts
あの日見た蜃氣樓
近づけば幻に
The
mirage
we
saw
that
day,
if
we
approach
it,
it
becomes
a
dream
摑みきれない「もの」に手を伸ばした
今
Now,
I
reach
out
for
the
"thing"
that
I
can't
grasp
この燈火は
誰にも消せぬ
光
放って
No
one
can
extinguish
this
burning
lamp,
which
emits
light
照らし出すだろう
淚する夜も
側でずっと
It
will
illuminate
the
tearful
nights,
right
by
our
sides,
forever
諦めるようにして
吹き消そうとしていた
希望は
The
hope
that
I
had
been
trying
to
extinguish,
as
if
giving
up
こんなにも強く
燃えているから
Is
burning
so
strongly,
because
it's
this
strong
きみとみた夕燒けが
目を閉じればすぐそこに
The
sunset
we
watched
together,
if
I
close
my
eyes,
I
can
see
just
right
there
フィルムより鮮やかに
燒き付いた金星のひかり
The
light
of
the
evening
star,
even
more
vivid
than
on
film
僕と君との
距離がはなれてしまっても
Even
if
the
distance
between
me
and
you
grows
心配はいらない
きっと迎えにいくから
Don't
worry,
I
will
definitely
go
and
get
you
人の世は萬華鏡
噓、真に惑わされ
The
world
is
a
kaleidoscope,
we
are
bewitched
by
lies
and
truths
わからなくなったら
僕の名を呼んで
Call
my
name
if
you
ever
get
lost
その泣き聲は
鳴り止まない
音の無いサイレン
That
crying
voice
is
a
silent
siren
that
never
stops
ノイズまじりの
街に響く
本當の氣持ち
My
true
feelings,
amidst
the
noisy
city
その胸で感じる
喜び
苦しみの
全てを
All
of
the
joy
and
suffering
that
you
feel
in
your
heart
他でもない
君が
抱きしめなきゃ
None
other
than
you
must
embrace
it
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
wanna
start
From
bottom
of
my
heart
From
bottom
of
my
heart
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
wanna
start
From
bottom
of
my
heart
From
bottom
of
my
heart
この燈火は
誰にも消せぬ
光
放って
No
one
can
extinguish
this
burning
lamp,
which
emits
light
照らし出すだろう
泣きじゃくる夜も
側でずっと
It
will
illuminate
the
tearful
nights,
right
by
our
sides,
forever
諦めるようにして
吹き消そうとしていた
希望は
The
hope
that
I
had
been
trying
to
extinguish,
as
if
giving
up
こんなにも強く
燃えているから
Is
burning
so
strongly,
because
it's
this
strong
その泣き聲は
鳴り止まない
音の無いサイレン
That
crying
voice
is
a
silent
siren
that
never
stops
雨に濡れたら
やさしい日差し
溫もりをきみに
If
you
get
wet
in
the
rain,
I
will
be
the
gentle
sunshine,
giving
you
warmth
闇にのまれそうならば
連れ出してみせるよ
だから
If
you
feel
like
you're
being
swallowed
up
by
the
darkness,
I'll
take
you
out
of
there,
so
「強く」なくていい
ただ
信じていて
You
don't
have
to
be
"strong",
just
believe
in
me
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
wanna
start
From
bottom
of
my
heart
From
bottom
of
my
heart
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
wanna
start
From
bottom
of
my
heart
From
bottom
of
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AKASHI (PKA K.MASAKI) DAISUKE, KOGA (PKA YUKA) YUKA
Альбом
Spark
дата релиза
07-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.