Текст и перевод песни moumoon - トモシビ (acoustic selection -ACOMOON-)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
トモシビ (acoustic selection -ACOMOON-)
Light (Acoustic Selection - ACOMOON-)
ここにある青空が
一度に消えてしまうとして
If
the
blue
sky
here
disappears
all
at
once
ひとつだけ殘せるなら
愛を形にしてみたい
If
I
can
only
preserve
one
thing,
I
want
to
give
love
a
form
僕と君とを
このプラグでつないだら
If
I
connect
you
and
me
with
this
plug
臆病な心
探り合うことも無い
There
will
be
no
need
to
probe
our
feeble
hearts
あの日見た蜃氣樓
近づけば幻に
The
mirage
I
saw
that
day,
when
approaching,
becomes
an
illusion
摑みきれない「もの」に手を伸ばした
今
Now
that
I
have
reached
out
to
the
"thing"
I
cannot
grasp
この燈火は
誰にも消せぬ
光
放って
This
light
will
shine
a
light
that
no
one
can
extinguish
照らし出すだろう
淚する夜も
側でずっと
It
will
illuminate
even
tearful
nights,
always
by
your
side
諦めるようにして
吹き消そうとしていた
希望は
The
hope
that
I
tried
to
blow
out
as
if
I
were
giving
up
こんなにも強く
燃えているから
Is
burning
so
strongly
because
きみとみた夕燒けが
目を閉じればすぐそこに
The
sunset
I
watched
with
you
is
right
there
when
I
close
my
eyes
フィルムより鮮やかに
燒き付いた金星のひかり
The
light
of
Venus
imprinted
more
vividly
than
on
film
僕と君との
距離がはなれてしまっても
Even
if
the
distance
between
you
and
me
becomes
great
心配はいらない
きっと迎えにいくから
Don't
worry,
I
will
surely
come
for
you
人の世は萬華鏡
噓、真に惑わされ
The
world
is
a
kaleidoscope,
confused
by
lies
and
truth
わからなくなったら
僕の名を呼んで
If
you
become
lost,
call
my
name
その泣き聲は
鳴り止まない
音の無いサイレン
Your
crying
is
a
siren
that
never
stops,
a
soundless
ノイズまじりの
街に響く
本當の氣持ち
True
feelings
that
resonate
in
the
noise-infused
city
その胸で感じる
喜び
苦しみの
全てを
All
the
joy
and
suffering
you
feel
in
your
heart
他でもない
君が
抱きしめなきゃ
No
one
but
you
can
embrace
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
want
to
start
From
bottom
of
my
heart
From
the
bottom
of
my
heart
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
want
to
start
From
bottom
of
my
heart
From
the
bottom
of
my
heart
この燈火は
誰にも消せぬ
光
放って
This
light
will
shine
a
light
that
no
one
can
extinguish
照らし出すだろう
泣きじゃくる夜も
側でずっと
It
will
illuminate
even
tearful
nights,
always
by
your
side
諦めるようにして
吹き消そうとしていた
希望は
The
hope
that
I
tried
to
blow
out
as
if
I
were
giving
up
こんなにも強く
燃えているから
Is
burning
so
strongly
because
その泣き聲は
鳴り止まない
音の無いサイレン
Your
crying
is
a
siren
that
never
stops,
a
soundless
雨に濡れたら
やさしい日差し
溫もりをきみに
If
you
get
wet
in
the
rain,
I
will
provide
you
with
a
gentle
sunshine
闇にのまれそうならば
連れ出してみせるよ
だから
If
you
are
consumed
by
darkness,
I
will
show
you
the
way
out,
so
「強く」なくていい
ただ
信じていて
You
don't
have
to
be
"strong",
just
believe
in
me
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
want
to
start
From
bottom
of
my
heart
From
the
bottom
of
my
heart
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
want
to
start
From
bottom
of
my
heart
From
the
bottom
of
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koga (pka Yuka) Yuka, Akashi (pka K.masaki) Daisuke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.