Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
man
Wale
once
said
in
a
song
Мой
мужик
Wale
как-то
сказал
в
песне:
"Fuck
fame,
fuck
money,
fuck
everything"
"К
черту
славу,
к
черту
деньги,
к
черту
всё"
Well
it
ain't
easy
to
live
like
that
Ну,
жить
так
нелегко
부,
귀
on
and
on
is
Богатство,
слава
и
так
далее
- это
What
people
chase
til
life
ends,
huh
То,
за
чем
люди
гонятся
до
конца
жизни,
а?
내가
좋아하는
음악으로
С
моей
любимой
музыкой
내가
어디까지
갈
수
있을지
Как
далеко
я
смогу
зайти
나도
궁금하거든
Мне
самому
интересно
I
mean
내
야망대로라면
В
смысле,
если
все
пойдет
по
моим
амбициям
10년
내
빌보드
Top
10
Через
10
лет
я
буду
в
Billboard
Top
10
Positive
mind
Позитивный
настрой
Positive
vibe
Позитивная
атмосфера
행복하게
살다가기만도
짧기만한
Жизнь
и
так
слишком
коротка,
чтобы
прожить
ее
счастливо
인생을
왜들
그리
돌아가려고
악쓰나
몰라
Не
понимаю,
зачем
люди
так
надрываются,
чтобы
жить
по
чужой
указке
장래희망은
다
의사
공무원
변호사
Все
хотят
быть
врачами,
чиновниками,
адвокатами
Man
livin'
your
life
without
no
fun
Чувак,
жить
без
удовольствия
그건
자신에
대한
disrepect
Это
неуважение
к
себе
네가
그걸로
재미있다면
Если
тебе
это
нравится
I'm
down
man
but
the
thing
is
Я
не
против,
чувак,
но
дело
в
том,
что
That
ain't
who
you
really
are
or
wanna
be,
BE!
Это
не
тот,
кем
ты
являешься
на
самом
деле
или
кем
хочешь
быть,
БУДЬ!
And
fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
Fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
불만있으면
hmm
well
Есть
претензии?
Хм,
ну
Fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
Yeah,
that's
what's
up
Да,
вот
так
вот
I
just
said
fuck
you
too
Я
только
что
сказал,
и
ты
тоже
иди
And
fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
Fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
불만있으면
hmm
well
Есть
претензии?
Хм,
ну
Fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
Yeah,
that's
what's
up
Да,
вот
так
вот
I
just
said
fuck
you
too
Я
только
что
сказал,
и
ты
тоже
иди
음
오해의
소지가
있었네
Хм,
тут
возможно
недопонимание
That
"fuck
you"
ain't
fo
y'all
tho
Это
"иди
ты"
не
для
вас
곧이곧대로
받아들이면
안돼
Нельзя
воспринимать
все
буквально
Ey,
y'all
listen
carefully
Эй,
слушайте
внимательно
So
what
I'm
tryna
say
is
Так
вот,
что
я
пытаюсь
сказать
목표는
어디까지나
fuck
you
position
Цель
- это
позиция,
когда
можно
сказать
"иди
ты"
돈이
됐든
명성이
됐든
Будь
то
деньги
или
слава
Fuck
you
날릴
수
있어야만
Только
когда
ты
сможешь
сказать
"иди
ты"
진짜
너만의
인생
Ты
сможешь
жить
по-настоящему
своей
жизнью
살아간다고
할
수
있어,
ya
heard?
Слышали?
Fuck
dat
의사
변호사
К
черту
этих
врачей,
адвокатов
너가
진짜
하고
싶은걸
Если
ты
вовремя
не
найдешь
то,
что
тебе
действительно
нравится
제
때
잘
찾지
못하면
헛된
곳에다
힘쓰고
Ты
будешь
тратить
силы
впустую,
и
в
итоге
나중엔
결국
fuck
you
듣는
위치에
man
В
конечном
итоге
услышишь
"иди
ты"
сам,
чувак
Damn
생각만
해도
끔찍해
man
Блин,
даже
думать
об
этом
страшно,
чувак
So
get
your
mind
right
Так
что
соберись
굳이
남의
말
따위
신경쓰지말고
Не
обращай
внимания
на
чужие
слова
저
위까지
올라간
다음
Поднимись
на
самый
верх,
а
потом
이렇게
너를
가르치려
드는
Что
ты
хочешь
сказать
мне,
내게
뭐라
하고
싶어?
Тому,
кто
пытается
тебя
учить?
You
know
the
words,
say
it
Ты
знаешь
эти
слова,
скажи
их
And
fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
Fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
불만있으면
hmm
well
Есть
претензии?
Хм,
ну
Fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
Yeah,
that's
what's
up
Да,
вот
так
вот
I
just
said
fuck
you
too
Я
только
что
сказал,
и
ты
тоже
иди
And
fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
Fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
불만있으면
hmm
well
Есть
претензии?
Хм,
ну
Fuck
you
too
И
ты
тоже
иди
Yeah,
that's
what's
up
Да,
вот
так
вот
I
just
said
fuck
you
too
Я
только
что
сказал,
и
ты
тоже
иди
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.