mzlff - Привет - перевод текста песни на немецкий

Привет - mzlffперевод на немецкий




Привет
Hallo
Алё, это Мазеллов, да?
Hallo, ist das Mazellov, ja?
А, а можешь, пожалуйста, передать привет?
Äh, kannst du bitte einen Gruß ausrichten?
Каждый день мой трезвонит телефон
Jeden Tag klingelt mein Telefon
Кто звонит и почему? Кому, зачем и для чего?
Wer ruft an und warum? Für wen, wozu und wofür?
Я пытался понять пока не получалось, друг
Ich habe versucht, es zu verstehen bisher ohne Erfolg, Freund
Стоит мне сказать алло, и там сразу вешают трубку
Sobald ich Hallo sage, wird sofort aufgelegt
(Сука!) Жму заблокировать номер
(Miststück!) Ich drücke auf Nummer blockieren
Проходит пять минут опять мне набирают с другого (как же достало, блядь!)
Fünf Minuten vergehen und schon werde ich von einer anderen Nummer angerufen (wie ätzend, verdammt!)
Передай мне привет! из мобилы моей просит голос тринадцати лет
Sag mir bitte Hallo! bittet mich eine Stimme von dreizehn Jahren aus meinem Handy
И я не знаю, о чём ты. Не понимаю
Und ich weiß nicht, wovon du sprichst. Ich verstehe nicht
Я вроде только отойду и расслабляюсь, но
Ich bin gerade dabei, mich zu entspannen, aber
Утренний сон мой вдруг прерывает звонок от долбоёба, которого я не знаю
Meinen Morgenschlaf unterbricht plötzlich ein Anruf von einem Idioten, den ich nicht kenne
Да пошёл-ка ты нахуй! Шёл бы-ка ты нахуй!
Verpiss dich! Hau ab!
Да-да-да-да, пошёл бы, пошёл бы-ка ты нахуй!
Ja-ja-ja-ja, verpiss dich, verpiss dich!
Шёл бы-ка ты нахуй! Не надо мне звонить
Hau ab! Ruf mich nicht an
С кем бы хотел и так могу в жизни поговорить
Mit wem ich will, kann ich auch so im Leben reden
Да пошёл-ка ты нахуй! Шёл бы-ка ты нахуй!
Verpiss dich! Hau ab!
Да-да-да-да, пошёл бы, пошёл бы-ка ты нахуй!
Ja-ja-ja-ja, verpiss dich, verpiss dich!
Шёл бы-ка ты нахуй! Не надо мне звонить
Hau ab! Ruf mich nicht an
С кем бы хотел и так могу в жизни поговорить
Mit wem ich will, kann ich auch so im Leben reden
День испортить решил?
Willst du mir den Tag ruinieren?
Что ж попробуй пробиться ко мне сквозь авиарежим мой
Dann versuch mal, durch meinen Flugmodus zu kommen
Я наберу симок у метро
Ich besorge mir SIM-Karten an der Metro
(Но телефон звонками переполнен всё равно)
(Aber das Telefon ist trotzdem überfüllt mit Anrufen)
Меняю место работы, квартиру, чтоб не бесил
Ich wechsle meinen Arbeitsplatz, meine Wohnung, damit es nicht nervt
Я даже сменил обычную SIM свою на eSIM
Ich habe sogar meine normale SIM-Karte gegen eine eSIM getauscht
Но этот животный страх: боюсь, что снова ко мне
Aber diese animalische Angst: Ich fürchte, dass wieder zu mir
Внезапно нагрянет громом голос тринадцати лет
Plötzlich die Stimme von dreizehn Jahren wie Donner hereinbricht
И я не знаю, о чём ты. Не понимаю
Und ich weiß nicht, wovon du sprichst. Ich verstehe nicht
Я вроде только отойду и расслабляюсь, но
Ich bin gerade dabei, mich zu entspannen, aber
Утренний сон мой вдруг прерывает звонок от долбоёба, которого я не знаю
Meinen Morgenschlaf unterbricht plötzlich ein Anruf von einem Idioten, den ich nicht kenne
Да пошёл-ка ты нахуй! Шёл бы-ка ты нахуй!
Verpiss dich! Hau ab!
Да-да-да-да, пошёл бы, пошёл бы-ка ты нахуй!
Ja-ja-ja-ja, verpiss dich, verpiss dich!
Шёл бы-ка ты нахуй! Не надо мне звонить
Hau ab! Ruf mich nicht an
С кем бы хотел и так могу в жизни поговорить
Mit wem ich will, kann ich auch so im Leben reden
(Да пошёл-ка ты нахуй!)
(Verpiss dich!)
(Передай мне привет)
(Sag mir bitte Hallo)
(Внезапно нагрянет громом голос тринадцати лет, тринадцати лет)
(Plötzlich bricht die Stimme von dreizehn Jahren herein, dreizehn Jahren)





Авторы: Koryakov Ilya Ivanovich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.