mzlff - во дворе - перевод текста песни на немецкий

во дворе - mzlffперевод на немецкий




во дворе
im Hof
(Твой самый нелюбимый звук) шагами за спиною во дворе (ху)
(Dein meistgehasstes Geräusch) Schritte hinterm Rücken im Hof (hu)
Пусть страха нет, и чтобы телом не стареть
Soll keine Angst sein, und dass der Körper nicht altert
(Ха-тьфу) через левое плечо, веришь ли мне?
(Cha-pfui) über die linke Schulter, glaubst du mir?
И ты не сможешь умереть, не должен умереть
Und du kannst nicht sterben, sollst nicht sterben
И этот звук шагами за спиною во дворе (ху)
Und dieses Geräusch von Schritten hinterm Rücken im Hof (hu)
Пусть страха нет, и чтобы телом не стареть
Soll keine Angst sein, und dass der Körper nicht altert
(Ха-тьфу) через левое плечо, веришь ли мне?
(Cha-pfui) über die linke Schulter, glaubst du mir?
И ты не сможешь умереть, не должен умереть (у-ху, да-да)
Und du kannst nicht sterben, sollst nicht sterben (u-hu, ja-ja)
Меня не напугает этот бред (воу)
Mich schreckt dieser Quatsch nicht (wow)
С того света постучались, я постучал им в ответ (эх)
Vom Jenseits wurde geklopft, ich hab zurückgeklopft (äh)
Трупом лежать в сырой земле, бро, не по мне (а-ха-ха-ха)
Als Leiche in feuchter Erde liegen, Bro, ist nichts für mich (a-ha-ha-ha)
У меня каждый божий день это концерт, сон, концерт
Bei mir ist jeder gottverdammte Tag Konzert, Schlaf, Konzert
Бро, не беси меня, да, я не женщина, но независим и сильный (воу)
Bro, nerv mich nicht, ja, ich bin keine Frau, aber unabhängig und stark (wow)
Рэп это морока в голову, но тебе сто пудов всё равно хрен донести
Rap ist Stress für den Kopf, aber dir kriegt man's hundertpro eh nicht erklärt
Это не то чтоб прям книги, стихи, не то чтоб "ха-ха" да "хи-хи" (а-а)
Das ist nicht gerade wie Bücher, Gedichte, nicht so 'haha' und 'hihi' (a-a)
С ним не катаемся, ему наши велики велики (да)
Mit dem fahren wir nicht, ihm sind unsre Räder zu groß (ja)
Что происходит во дворе, то остаётся во дворе
Was im Hof passiert, bleibt im Hof
Где вырос, там и постареть (беги)
Wo man aufwuchs, dort auch alt werden (lauf)
Путь от наушников в концерт
Der Weg vom Kopfhörer zum Konzert
Забыв про свой страх умереть, себя почувствовать живым
Die eigene Todesangst vergessen, sich lebendig fühlen
И этот звук шагами за спиною во дворе (ху)
Und dieses Geräusch von Schritten hinterm Rücken im Hof (hu)
Пусть страха нет, и чтобы телом не стареть
Soll keine Angst sein, und dass der Körper nicht altert
(Ха-тьфу) через левое плечо, веришь ли мне?
(Cha-pfui) über die linke Schulter, glaubst du mir?
И ты не сможешь умереть, не должен умереть
Und du kannst nicht sterben, sollst nicht sterben
И этот звук шагами за спиною во дворе (ху)
Und dieses Geräusch von Schritten hinterm Rücken im Hof (hu)
Пусть страха нет, и чтобы телом не стареть
Soll keine Angst sein, und dass der Körper nicht altert
(Ха-тьфу) через левое плечо, веришь ли мне?
(Cha-pfui) über die linke Schulter, glaubst du mir?
И ты не сможешь умереть, не должен умереть
Und du kannst nicht sterben, sollst nicht sterben
Что происходит во дворе, то остаётся во дворе
Was im Hof passiert, bleibt im Hof
Где вырос, там и постареть (прикинь)
Wo man aufwuchs, dort auch alt werden (stell dir vor)
Путь от наушников в концерт
Der Weg vom Kopfhörer zum Konzert
Забыв про свой страх умереть, себя почувствовать живым (ай)
Die eigene Todesangst vergessen, sich lebendig fühlen (ai)
Чё бояться, если все умрём? (А?)
Wovor Angst haben, wenn wir alle sterben? (Hä?)
Рад бы сдаться, чё-то не даёт (не)
Würd ja gern aufgeben, irgendwas lässt es nicht zu (ne)
Прогибаться под хотелки с трёпом
Sich für Gelaber und fremde Wünsche krumm machen
Sorry, пацики, но не моё (воу)
Sorry, Jungs, aber nicht mein Ding (wow)
Разбираться, чтоб везде и всём (да)
In allem und überall den Durchblick haben (ja)
Мне бы жить хотя бы тыщу лет (а?)
Ich würd gern wenigstens tausend Jahre leben (hä?)
Но так нельзя, значит, пока живём
Aber das geht nicht, also, solange wir leben
Мы в этот самый момент (воу)
Genau in diesem Moment (wow)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.