mzlff - всем вернётся - перевод текста песни на немецкий

всем вернётся - mzlffперевод на немецкий




всем вернётся
Alles kehrt zurück
Меня затянуло обратно
Ich wurde wieder hineingezogen
Уже который год не выйти из объятий того платяного шкафа (прошлое неприятно)
Schon das wievielte Jahr komme ich nicht aus den Armen dieses Kleiderschranks (die Vergangenheit ist unangenehm)
И всякий раз, когда нас накрывает правда, со временем понятно
Und jedes Mal, wenn uns die Wahrheit einholt, wird mit der Zeit klar
(Ты забил, но не забыл) отрадно
(Du hast es beiseitegelegt, aber nicht vergessen) erfreulich
Как этот микромир держит на поводке
Wie diese Mikrowelt mich an der Leine hält
Я в этой Нарнии заперся сам в себе
Ich habe mich in diesem Narnia in mir selbst eingeschlossen
Не жаль того, что прожито и с кем, и не хотел бы вернуться назад
Ich bereue nicht, was ich erlebt habe und mit wem, und ich möchte nicht zurück
(Но ты поймёшь, внутри какая-то тоска)
(Aber du wirst verstehen, innerlich ist da eine Art Sehnsucht)
Я тебя больше не люблю, это любой из вас
Ich liebe dich nicht mehr, das bist jeder von euch
И в голове вновь прогоню тысячу сказанных фраз
Und in meinem Kopf spiele ich erneut tausend gesagte Sätze durch
Время потянется к нулю, снова не буду спать
Die Zeit wird sich gegen Null dehnen, ich werde wieder nicht schlafen
(Дай пять, кто из таких, дай пять)
(Gib mir fünf, wer von solchen ist, gib mir fünf)
Ты мне давно уже не друг, и разошлись пути
Du bist schon lange nicht mehr mein Freund, und unsere Wege haben sich getrennt
Нас перевалочного пункта не ждёт с тобой впереди, своей дорогой идём
Uns erwartet kein Umschlagplatz mehr, wir gehen unseren eigenen Weg
Пусть свезёт, что ищешь, найти
Möge es dir gelingen, das zu finden, was du suchst
(Раз пять, что в голове не отнять, uh)
(Fünfmal, was man im Kopf nicht loswird, uh)
Всё пусть на самом деле
Alles soll in Wirklichkeit sein
Не вспоминай, не вспоминай, ведь
Erinnere dich nicht, erinnere dich nicht, denn
Коль грусть обид защемит
Wenn die Trauer der Kränkungen dich packt
Не забывай, что
Vergiss nicht, dass
Всем вернётся (вернётся)
Alles kehrt zurück (kehrt zurück)
Всем вернётся (а-а-а)
Alles kehrt zurück (a-a-a)
Наши места это Москва, Поклонная гора на парке Победы
Unsere Orte das ist Moskau, der Poklonnaya-Hügel im Siegespark
Любимый Славянский бульвар (как же давно я там не был)
Der geliebte Slawjanski-Boulevard (wie lange war ich schon nicht mehr dort)
По Тропарёво в Юго-Западную, универ "МИРЭА"
Über Troparevo nach Südwesten, die Universität "MIREA"
Хоть и учился плохо (были прикольные времена)
Obwohl ich schlecht gelernt habe (es waren lustige Zeiten)
Курсы английского, Галеон, школа 75, где всё началось и закончилось
Englischkurse, Galeon, Schule 75, wo alles begann und endete
(Только лишь вспоминать теперь) но не жаль
(Jetzt kann ich mich nur noch erinnern) aber ich bereue es nicht
надеюсь, у вас всё в лучшем виде)
(Ich hoffe, bei euch ist alles bestens)
наконец вырос настолько, что могу отпустить их)
(Ich bin endlich so erwachsen geworden, dass ich sie loslassen kann)
Всё пусть на самом деле
Alles soll in Wirklichkeit sein
Не вспоминай, не вспоминай, ведь
Erinnere dich nicht, erinnere dich nicht, denn
Коль грусть обид защемит
Wenn die Trauer der Kränkungen dich packt
Не забывай, что
Vergiss nicht, dass
Всем вернётся (вернётся)
Alles kehrt zurück (kehrt zurück)
Всем вернётся (а-а-а)
Alles kehrt zurück (a-a-a)
Вернётся за все боли, несчастья
Es kehrt zurück für all die Schmerzen, das Unglück
Только с одной, и сейчас я по-настоящему счастлив
Nur mit einer, und jetzt bin ich wirklich glücklich





Авторы: Koryakov Ilya Ivanovich, Kraft Evgeniy Yurievich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.