мои маленькие кошмары
Meine kleinen Albträume
Проснувшись
в
холодном
поту
Erwacht
in
kaltem
Schweiß
Красные
глаза
и
с
привкусом
крови
во
рту
Rote
Augen
und
mit
Blutgeschmack
im
Mund
Всякий
раз
признаться
себе
же
сам
не
могу
Jedes
Mal
kann
ich
mir
selbst
nicht
eingestehen
Что
всё
равно
бы
предпочёл
кошмары
миру
наяву,
ха
Dass
ich
Albträume
der
Welt
in
der
Realität
vorziehen
würde,
ha
Там
что
ни
день,
всё
время
зрелище
— печалька
Dort
ist
jeder
Tag
ein
trauriger
Anblick
Проснуться
и
уснуть,
перегенерация
chunk'ов
Aufwachen
und
einschlafen,
das
Neugenerieren
von
Chunks
И
каждый
раз
бывать
нам
в
массовке
на
подтанцовке
Und
jedes
Mal
sind
wir
Statisten
in
der
Tanzgruppe
Нет,
я
не
сплю,
просто
на
ноль
выкрутил
дальность
прорисовки
Nein,
ich
schlafe
nicht,
ich
habe
nur
die
Sichtweite
auf
Null
gedreht
И
далее,
запитаясь
мыслями
за
день
Und
weiter,
genährt
von
den
Gedanken
des
Tages
Мозг
запирает
меня
в
выдуманном
мире,
где
Sperrt
mich
mein
Gehirn
in
eine
erfundene
Welt
ein,
wo
Он,
сам
едва
сознавая
абсурдность
идей
Es,
kaum
die
Absurdität
der
Ideen
begreifend
Чтобы
создать
пространство
страхов
наших
здесь
Einen
Raum
unserer
Ängste
hier
erschafft
Монстров
в
каждом
углу
щедро
посадил
Monster
in
jeder
Ecke
großzügig
platziert
А
я
страшилок
не
боюсь
только
в
игре
кооперативной
Und
ich
habe
keine
Angst
vor
Gruselgeschichten,
nur
in
Koop-Spielen
И
где-то
напорюсь
и
поборюсь,
сколь
хватит
сил
Und
irgendwo
werde
ich
mich
verletzen
und
kämpfen,
so
viel
Kraft
ich
habe
Но
зачем
убивать
того,
кого
можно
бы
приютить?
Aber
warum
sollte
man
jemanden
töten,
den
man
beherbergen
könnte?
(Иди
ко
мне)
иди
ко
мне
на
ручки
(Komm
zu
mir)
Komm
zu
mir
auf
meine
Arme
Вот
и
подружились,
согласись,
так
стало
лучше
Jetzt
sind
wir
Freunde,
stimmst
du
zu,
dass
es
so
besser
ist?
Вместе
будем
жить
и,
чтобы
никогда
не
скучно
Wir
werden
zusammen
leben,
und
damit
es
nie
langweilig
wird
Было,
темнота
будет
дарить
свои
игрушки
Wird
die
Dunkelheit
ihre
Spielsachen
schenken
Всё
пото-потому,
что,
проснувшись,
ушли
Alles,
weil
wir
beim
Aufwachen
gegangen
sind
А
чудовища
с
кошмаров
тоже
хотели
любви
Und
die
Monster
aus
den
Albträumen
wollten
auch
Liebe
И
я
не
помню
свои
сны
зачастую
и
что
там
было
Und
ich
erinnere
mich
oft
nicht
an
meine
Träume
und
was
dort
war
Но
что
я
теперь
им
друг,
темнота
ещё
не
забыла
Aber
dass
ich
jetzt
ihr
Freund
bin,
hat
die
Dunkelheit
noch
nicht
vergessen
Раз,
два,
три,
посмотри
Eins,
zwei,
drei,
schau
В
темноту,
мы
внутри
In
die
Dunkelheit,
wir
sind
drinnen
Раз,
два,
три,
приходи
Eins,
zwei,
drei,
komm
(Чтобы
здесь
оставаться,
мне
ничего
не
мешало)
в
темноту
(Um
hier
zu
bleiben,
hinderte
mich
nichts)
in
die
Dunkelheit
Я
дружбу
эту
дарю
своим
самым
страшным
кошмарам
(мы
внутри)
Ich
schenke
diese
Freundschaft
meinen
schlimmsten
Albträumen
(wir
sind
drinnen)
И
я
засыпаю,
в
этом
сне
бесконечного
времени
хватит
сполна
Und
ich
schlafe
ein,
in
diesem
Traum
wird
unendlich
viel
Zeit
reichen
(Только
бы
удержало,
не
бросайте
меня,
мои
маленькие
кошмары)
(Haltet
mich
nur
fest,
verlasst
mich
nicht,
meine
kleinen
Albträume)
И
я
засыпаю,
в
этой
вечности
все
мои
демоны
стали
друзья
Und
ich
schlafe
ein,
in
dieser
Ewigkeit
sind
all
meine
Dämonen
Freunde
geworden
(Что
б
там
меня
не
ждало,
не
бросайте
меня,
мои
маленькие
кошмары)
(Was
auch
immer
mich
erwartet,
verlasst
mich
nicht,
meine
kleinen
Albträume)
И
я
засыпаю,
в
этом
сне
бесконечного
времени
хватит
сполна
Und
ich
schlafe
ein,
in
diesem
Traum
wird
unendlich
viel
Zeit
reichen
(Только
бы
удержало,
оставайтесь
со
мной,
мои
маленькие
кошмары)
(Haltet
mich
nur
fest,
bleibt
bei
mir,
meine
kleinen
Albträume)
И
я
засыпаю,
в
этой
вечности
все
мои
демоны
стали
друзья
Und
ich
schlafe
ein,
in
dieser
Ewigkeit
sind
all
meine
Dämonen
Freunde
geworden
(Что
б
там
меня
не
ждало,
не
бросайте
меня,
мои
маленькие
кошмары)
(Was
auch
immer
mich
erwartet,
verlasst
mich
nicht,
meine
kleinen
Albträume)
Время
людей
не
молодит
Die
Zeit
verjüngt
die
Menschen
nicht
Сделал
дело
— молодец,
можно
и
перемолотить
Getane
Arbeit
– gut
gemacht,
man
kann
es
verarbeiten
Я
из
дома
предпочел
бы
никогда
не
выходить
Ich
würde
es
vorziehen,
das
Haus
niemals
zu
verlassen
Всех
на
улицу
будто
бы
примагнитило
Alle
sind
wie
magnetisch
auf
die
Straße
gezogen
Живу,
как
в
центре
Питера,
три
месяца
кряду
как
тяжело
Ich
lebe
wie
im
Zentrum
von
পিটার,
drei
Monate
am
Stück,
wie
schwer
В
городе,
что
не
каждого
примет
радужно
в
дом
In
einer
Stadt,
die
nicht
jeden
freundlich
empfängt
Но
мне
не
важно,
я
заперся
в
своей
башне
высокой
Aber
mir
ist
es
egal,
ich
habe
mich
in
meinem
hohen
Turm
eingeschlossen
Спасти
никак,
ибо
сам
я
заколотил
двери
и
окна
Retten
kann
man
mich
nicht,
denn
ich
habe
selbst
Türen
und
Fenster
vernagelt
Мне
в
самом
деле
так
ок,
пока
на
сердце
замок
Mir
geht
es
wirklich
gut,
solange
mein
Herz
verschlossen
ist
Могу
приоткрыть
его
лишь
в
одном
из
миров
Ich
kann
es
nur
in
einer
der
Welten
öffnen
Разбуди
меня,
когда
самый
сладкий
сон
пройдёт
мимо
Weck
mich,
wenn
der
süßeste
Traum
vorbeigeht
Я
в
этой
стране
кошмаров
— Коралина
Ich
bin
in
diesem
Land
der
Albträume
– Coraline
Меня
чтобы
не
препарировал
мозг,
я
всё
игнорирую
сплошь
его
Damit
mein
Gehirn
mich
nicht
seziert,
ignoriere
ich
es
komplett
Я
за
всё
плохое
и
против
всего
хорошего
Ich
bin
für
alles
Schlechte
und
gegen
alles
Gute
Не
страшно,
в
жути
вся
настоящая
суть
Keine
Angst,
im
Grauen
liegt
die
wahre
Essenz
Мне
снятся
только
кошмары,
но
я
мечтаю
уснуть
Ich
träume
nur
Albträume,
aber
ich
sehne
mich
danach
einzuschlafen
Раз,
два,
три,
посмотри
(на-на-на)
Eins,
zwei,
drei,
schau
(na-na-na)
В
темноту
(да),
мы
внутри
(угу)
In
die
Dunkelheit
(ja),
wir
sind
drinnen
(mhm)
Раз,
два,
три
(на-на-на),
приходи
Eins,
zwei,
drei
(na-na-na),
komm
(Чтобы
здесь
оставаться,
мне
ничего
не
мешало)
в
темноту
(Um
hier
zu
bleiben,
hinderte
mich
nichts)
in
die
Dunkelheit
Я
дружбу
эту
дарю
своим
самым
страшным
кошмарам
(мы
внутри)
Ich
schenke
diese
Freundschaft
meinen
schlimmsten
Albträumen
(wir
sind
drinnen)
И
я
засыпаю,
в
этом
сне
бесконечного
времени
хватит
сполна
Und
ich
schlafe
ein,
in
diesem
Traum
wird
unendlich
viel
Zeit
reichen
(Только
бы
удержало,
не
бросайте
меня,
мои
маленькие
кошмары)
(Haltet
mich
nur
fest,
verlasst
mich
nicht,
meine
kleinen
Albträume)
И
я
засыпаю,
в
этой
вечности
все
мои
демоны
стали
друзья
Und
ich
schlafe
ein,
in
dieser
Ewigkeit
sind
all
meine
Dämonen
Freunde
geworden
(Что
б
там
меня
не
ждало,
не
бросайте
меня,
мои
маленькие
кошмары)
(Was
auch
immer
mich
erwartet,
verlasst
mich
nicht,
meine
kleinen
Albträume)
И
я
засыпаю,
в
этом
сне
бесконечного
времени
хватит
сполна
Und
ich
schlafe
ein,
in
diesem
Traum
wird
unendlich
viel
Zeit
reichen
(Только
бы
удержало,
оставайтесь
со
мной,
мои
маленькие
кошмары)
(Haltet
mich
nur
fest,
bleibt
bei
mir,
meine
kleinen
Albträume)
И
я
засыпаю,
в
этой
вечности
все
мои
демоны
стали
друзья
Und
ich
schlafe
ein,
in
dieser
Ewigkeit
sind
all
meine
Dämonen
Freunde
geworden
(Что
б
там
меня
не
ждало,
не
бросайте
меня,
мои
маленькие
кошмары)
(Was
auch
immer
mich
erwartet,
verlasst
mich
nicht,
meine
kleinen
Albträume)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koryakov Ilya Ivanovich, Kraft Evgeniy Yurievich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.